Matthew 17
17
The Transfiguration
1Six days later Jesus took Peter and the two brothers, James and John, and led them up a high mountain to be alone. 2As the men watched, Jesus’ appearance was transformed so that his face shone like the sun, and his clothes became as white as light. 3Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.
4Peter exclaimed, “Lord, it’s wonderful for us to be here! If you want, I’ll make three shelters as memorials#17:4 Greek three tabernacles.—one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
5But even as he spoke, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy. Listen to him.” 6The disciples were terrified and fell face down on the ground.
7Then Jesus came over and touched them. “Get up,” he said. “Don’t be afraid.” 8And when they looked up, Moses and Elijah were gone, and they saw only Jesus.
9As they went back down the mountain, Jesus commanded them, “Don’t tell anyone what you have seen until the Son of Man#17:9 “Son of Man” is a title Jesus used for himself. has been raised from the dead.”
10Then his disciples asked him, “Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes?#17:10 Greek that Elijah must come first?”
11Jesus replied, “Elijah is indeed coming first to get everything ready. 12But I tell you, Elijah has already come, but he wasn’t recognized, and they chose to abuse him. And in the same way they will also make the Son of Man suffer.” 13Then the disciples realized he was talking about John the Baptist.
Jesus Heals a Demon-Possessed Boy
14At the foot of the mountain, a large crowd was waiting for them. A man came and knelt before Jesus and said, 15“Lord, have mercy on my son. He has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire or into the water. 16So I brought him to your disciples, but they couldn’t heal him.”
17Jesus said, “You faithless and corrupt people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me.” 18Then Jesus rebuked the demon in the boy, and it left him. From that moment the boy was well.
19Afterward the disciples asked Jesus privately, “Why couldn’t we cast out that demon?”
20 “You don’t have enough faith,” Jesus told them. “I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible.#17:20 Some manuscripts add verse 21, But this kind of demon won’t leave except by prayer and fasting. Compare Mark 9:29.”
Jesus Again Predicts His Death
22After they gathered again in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies. 23He will be killed, but on the third day he will be raised from the dead.” And the disciples were filled with grief.
Payment of the Temple Tax
24On their arrival in Capernaum, the collectors of the Temple tax#17:24 Greek the two-drachma [tax]; also in 17:24b. See Exod 30:13-16; Neh 10:32-33. came to Peter and asked him, “Doesn’t your teacher pay the Temple tax?”
25“Yes, he does,” Peter replied. Then he went into the house.
But before he had a chance to speak, Jesus asked him, “What do you think, Peter?#17:25a Greek Simon? Do kings tax their own people or the people they have conquered?#17:25b Greek their sons or others?”
26“They tax the people they have conquered,” Peter replied.
“Well, then,” Jesus said, “the citizens are free! 27However, we don’t want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin.#17:27 Greek a stater [a Greek coin equivalent to four drachmas]. Take it and pay the tax for both of us.”
Currently Selected:
Matthew 17: NLT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New Living Translation copyright 1996, 2004, 2007, 2015 by Tyndale House Foundation.
For more information about the NLT:
Matthew 17
17
The Transfiguration
1 And after six days Jesus took along Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves. 2And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothing became bright as the light. 3And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him. 4So Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to Jesus, “Lord, it is good that we are here! If you want, I will make here three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah.” 5While#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“speaking”) he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him!” 6And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal the disciples heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they fell down on their faces and were extremely frightened. 7And Jesus came and touched them and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“touched”) has been translated as a finite verb said, “Get up and do not be afraid.” 8And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“lifted up”) which is understood as temporal lifted up their eyes they saw no one except him—Jesus alone.
9And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were coming down”) they were coming down from the mountain, Jesus commanded them saying, “Tell no one the vision until the Son of Man is raised from the dead.” 10And the disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?” 11And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Elijah indeed is coming, and will restore all things. 12But I say to you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did with him whatever they wanted. In the same way also the Son of Man is going to suffer at their hands.” 13Then the disciples understood that he had spoken to them about John the Baptist.
A Demon-possessed Boy Healed
14And when they#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) came to the crowd, a man approached him, kneeling down before him 15and saying, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers severely, for often he falls into the fire and often into the water. 16And I brought him to your disciples, and they were not able to heal him.” 17And Jesus answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “O unbelieving and perverse generation! How long#Literally “until when” will I be with you? How long#Literally “until when” must I put up with you? Bring him here to me!” 18And Jesus rebuked him, and the demon came out of him and the boy was healed from that hour.
19Then the disciples approached Jesus privately and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb said, Why#Literally “for what” were we not able to expel it?” 20And he said to them, “Because of your little faith. For truly I say to you, if you have faith like a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”#Most later Greek manuscripts add v. 21, “But this kind does not go out except by prayer and fasting.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time
22Now as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were gathering”) they were gathering in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men,#Or possibly “of people,” in a generic sense, although the reference here may be to the specific group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present 23and they will kill him, and on the third day he will be raised.” And they were extremely distressed.
Paying the Double Drachma Temple Tax
24Now when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”) they arrived in Capernaum, the ones who collected the double drachma tax#This refers to the half-shekel annual tax paid by Jewish males to support the temple; over time the name of the coin commonly used to pay the tax came to be used for the tax itself came up to Peter and said, “Does your teacher not pay the double drachma tax?” 25He said, “Yes.” And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes—from their own sons, or from foreigners?” 26And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons are free. 27But so that we do not give offense to them, go out to the sea, cast a line with#*The words “a line with” are not in the Greek text but are implied a hook, and take the first fish that comes up. And when you#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“open”) which is understood as temporal open its mouth, you will find a four-drachma coin. Take that and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“take”) has been translated as a finite verb give it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to them for me and you.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software