Matthew 27
27
Jesus Handed Over to Pontius Pilate
1When morning came, #Ps. 2:2; Mark 15:1; Luke 22:66; 23:1; John 18:28all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. 2And when they had bound Him, they led Him away and #Matt. 20:19; Luke 18:32; Acts 3:13delivered Him to Pontius Pilate the governor.
Judas Hangs Himself
3#Matt. 26:14Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was remorseful and brought back the thirty #Matt. 26:15pieces of silver to the chief priests and elders, 4saying, “I have sinned by betraying innocent blood.”
And they said, “What is that to us? You see to it!”
5Then he threw down the pieces of silver in the temple and #2 Sam. 17:23; Matt. 18:7; 26:24; John 17:12; Acts 1:18departed, and went and hanged himself.
6But the chief priests took the silver pieces and said, “It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood.” 7And they consulted together and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 8Therefore that field has been called #Acts 1:19the Field of Blood to this day.
9Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying, #Zech. 11:12“And they took the thirty pieces of silver, the value of Him who was priced, whom they of the children of Israel priced, 10and #Jer. 32:6–9; Zech. 11:12, 13gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”
Jesus Faces Pilate
11Now Jesus stood before the governor. #Mark 15:2–5; Luke 23:2, 3; John 18:29–38And the governor asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?”
Jesus said to him, #John 18:37; 1 Tim. 6:13“It is as you say.” 12And while He was being accused by the chief priests and elders, #Ps. 38:13, 14; Matt. 26:63; John 19:9He answered nothing.
13Then Pilate said to Him, #Matt. 26:62; John 19:10“Do You not hear how many things they testify against You?” 14But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.
Taking the Place of Barabbas
15#Mark 15:6–15; Luke 23:17–25; John 18:39—19:16Now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished. 16And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas. 17Therefore, when they had gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” 18For he knew that they had handed Him over because of #Matt. 21:38; (John 15:22–25)envy.
19While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
20#Mark 15:11; Luke 23:18; John 18:40; Acts 3:14But the chief priests and elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas and destroy Jesus. 21The governor answered and said to them, “Which of the two do you want me to release to you?”
They said, #Acts 3:14“Barabbas!”
22Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?”
They all said to him, “Let Him be crucified!”
23Then the governor said, #Acts 3:13“Why, what evil has He done?”
But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!”
24When Pilate saw that he could not prevail at all, but rather that a tumult was rising, he #Deut. 21:6–8took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this just Person. You see to it.”
25And all the people answered and said, #Deut. 19:10; Josh. 2:19; 2 Sam. 1:16; 1 Kin. 2:32; Acts 5:28“His blood be on us and on our children.”
26Then he released Barabbas to them; and when #(Is. 50:6; 53:5); Matt. 20:19; Mark 15:15; Luke 23:16, 24, 25; John 19:1, 16he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
The Soldiers Mock Jesus
27#Mark 15:16–20; John 19:2Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole garrison around Him. 28And they #Mark 15:17; John 19:2stripped Him and #Luke 23:11put a scarlet robe on Him. 29#Ps. 69:19; Is. 53:3; Matt. 20:19; Mark 10:34; Luke 18:32When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30Then #Is. 50:6; 52:14; Mic. 5:1; Matt. 26:67; Mark 10:34; 14:65; 15:19they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head. 31And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, #Is. 53:7; Matt. 20:19and led Him away to be crucified.
The King on a Cross
32#1 Kin. 21:13; Acts 7:58; Heb. 13:12Now as they came out, #Mark 15:21; Luke 23:26; John 19:17they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross. 33#Mark 15:22–32; Luke 23:33–43; John 19:17And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull, 34#Ps. 69:21; Matt. 27:48they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink.
35#Mark 15:24; Luke 23:34; John 19:24Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:
#Ps. 22:18“They divided My garments among them,
And for My clothing they cast lots.”
36#Ps. 22:17; Matt. 27:54Sitting down, they kept watch over Him there. 37And they #Mark 15:26; Luke 23:38; John 19:19put up over His head the accusation written against Him:
THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
38#Is. 53:9, 12; Mark 15:27; Luke 23:32, 33; John 19:18Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.
39And #Job 16:4; Ps. 22:7; 109:25; Lam. 2:15; Mark 15:29; Luke 23:35those who passed by blasphemed Him, wagging their heads 40and saying, #Matt. 26:61; John 2:19“You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! #Matt. 26:63If You are the Son of God, come down from the cross.”
41Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said, 42“He #(Matt. 18:11; John 3:14, 15)saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. 43#Ps. 22:8He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”
44#Mark 15:32; Luke 23:39–43Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.
Jesus Dies on the Cross
45#Amos 8:9; Mark 15:33–41; Luke 23:44–49Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land. 46And about the ninth hour #(Heb. 5:7)Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, #Ps. 22:1“My God, My God, why have You forsaken Me?”
47Some of those who stood there, when they heard that, said, “This Man is calling for Elijah!” 48Immediately one of them ran and took a sponge, #Ps. 69:21; Mark 15:36; Luke 23:36; John 19:29filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink.
49The rest said, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.”
50And Jesus #Mark 15:37; Luke 23:46; John 19:30cried out again with a loud voice, and #Dan. 9:26; Zech. 11:10, 11; Matt. 17:23; (John 10:18; 1 Cor. 15:3)yielded up His spirit.
51Then, behold, #Ex. 26:31; 2 Chr. 3:14; Zech. 11:10; Mark 15:38; Luke 23:45; Heb. 9:3the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split, 52and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; 53and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
54#Mark 15:39; Luke 23:47So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, #Matt. 14:33“Truly this was the Son of God!”
55And many women #Mark 15:41; Luke 8:2, 3who followed Jesus from Galilee, ministering to Him, were there looking on from afar, 56#Matt. 28:1; Mark 15:40, 47; 16:9; Luke 8:2; John 19:25; 20:1, 18among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s sons.
Jesus Buried in Joseph’s Tomb
57Now #Mark 15:42–47; Luke 23:50–56; John 19:38–42when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. 58This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given to him. 59When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 60and #Is. 53:9; Matt. 26:12laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed. 61And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.
Pilate Sets a Guard
62On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate, 63saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, #Matt. 16:21; 17:23; 20:19; 26:61; Mark 8:31; 10:34; Luke 9:22; 13:33; 24:6, 7; John 2:19‘After three days I will rise.’ 64Therefore command that the tomb be made secure until the third day, lest His disciples come by night and steal Him away, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ So the last deception will be worse than the first.”
65Pilate said to them, “You have a guard; go your way, make it as secure as you know how.” 66So they went and made the tomb secure, #Dan. 6:17sealing the stone and setting the guard.
Currently Selected:
Matthew 27: NKJV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.
Matthew 27
27
Jesus Taken to Pilate
1 Now when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus in order to put him to death. 2And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“tying”) which is understood as temporal tying him up, they led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away and handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over to Pilate the governor.
The Suicide of Judas Iscariot
3Then when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Judas, the one who had betrayed him, saw that he had been condemned, he regretted what he had done#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“regretted”) has been translated as a finite verb returned the thirty silver coins to the chief priests and elders, 4saying, “I have sinned by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“betraying”) which is understood as means betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You see to it!”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5And throwing the silver coins into the temple he departed. And he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb hanged himself. 6But the chief priests took the silver coins and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb said, “It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is blood money.”#Literally “the price of blood” 7And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal taking counsel, they purchased with#Literally “for” them the Potter’s Field, for a burial place for strangers. 8(For this reason that field has been called the Field of Blood until today.) 9Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, who said, “And they took the thirty silver coins, the price of the one who had been priced, on whom a price had been set by the sons of Israel, 10and they gave them for the potter’s field, just as the Lord directed me.”#A quotation from various passages in Jeremiah including 18:2–6; 19:1–13; 32:6–15; see also Zech 11:12–13
Jesus Before Pilate
11So Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And Jesus said, “You say so.” 12And when he was being accused#Literally “in the him being accused” by the chief priests and elders he answered nothing. 13Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they are testifying against you?” 14And he did not reply to him, not even with reference to one statement, so that the governor was very astonished.
Pilate Releases Barabbas
15Now at each feast, the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd—the one whom they wanted. 16And at that time they had a notorious prisoner named Jesus#Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original Barabbas.#“Barabbas” means “son of the father” in Aramaic 17So after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”) they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you—Jesus#Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18(For he knew that they had handed him over because of envy. 19And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”) he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man,#Literally “nothing to you and to that righteous man” for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”) 20But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas and put Jesus to death. 21So the governor answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!” 22Pilate said to them, “What then should I do with Jesus, the one who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” 23And he said, “Why? What wrong has he done?” But they began to shout#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”) even louder, saying, “Let him be crucified!”
24So Pilate, when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took water and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb washed his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this man. You see to it!”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 25And all the people answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “His blood be on us and on our children!” 26Then he released Barabbas for them, but after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal he had Jesus flogged, he handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over so that he could be crucified.
Jesus Is Mocked
27Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s residence and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb gathered the whole cohort to him. 28And they stripped him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stripped”) has been translated as a finite verb put a scarlet military cloak around him, 29and weaving a crown of thorns, they put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his head, and put#This is an understood repetition of the verb from earlier in the verse a reed in his right hand. And kneeling down before him, they mocked him, saying, “Hail, king of the Jews!” 30And they spat on him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“spat”) has been translated as a finite verb took the reed and repeatedly struck#The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”) him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his head. 31And when they had mocked him, they stripped him of the military cloak and put his own clothes on him, and led him away in order to crucify him.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
Jesus Is Crucified
32And as they#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“were going out”) which is understood as temporal were going out, they found a man of Cyrene named#Literally “by name” Simon. They forced this man to carry his cross. 33And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull),#Literally “is called Place of a Skull” 34they gave him wine mixed with gall to drink, and when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“tasted”) which is understood as temporal tasted it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he did not want to drink it.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 35And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had crucified”) which is understood as temporal had crucified him, they divided his clothes among themselves#*Here “among themselves” reflects the middle voice of the verb “divided” by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“casting”) which is understood as means casting lots. 36And they sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb were watching over him there. 37And they put above his head the charge against him in writing:#Literally “written” “This is Jesus, the king of the Jews.” 38Then two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left. 39And those who passed by reviled him, shaking their heads 40and saying, “The one who would destroy the temple and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!” 41In the same way also the chief priests, along with the scribes and elders, were mocking him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, 42“He saved others; he is not able to save himself! He is the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him! 43He trusts in God; let him deliver him now if he wants to,#Or “let him deliver him now if he wants him” because he said, ‘I am the Son of God’!” 44And in the same way even the robbers who were crucified with him were reviling him.
Jesus Dies on the Cross
45Now from the sixth hour, darkness came over all the land until the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”)#A quotation from Ps 22:1 47And some of those who were standing there, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said, “This man is summoning Elijah!” 48And immediately one of them ran and took a sponge and filled it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with sour wine and put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on a reed and#*Here “and” is supplied because the previous participles (“ran … took … filled … put”) have been translated as finite verbs gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him to drink. 49But the others said, “Leave him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation alone! let us see if Elijah is coming to save him.” 50And Jesus cried out again with a loud voice and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“cried out”) has been translated as a finite verb gave up his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun spirit. 51And behold, the curtain of the temple was torn in two from top to bottom, and the earth shook and the rocks were split. 52And the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, 53and coming out of the tombs after his resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
54Now the centurion and those with him who were guarding Jesus, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the earthquake and the things that took place, were extremely frightened, saying, “Truly this man was God’s Son!” 55And there were many women there, observing from a distance, who had followed Jesus from Galilee, serving him, 56among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
Jesus Is Buried
57Now when it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who also was a disciple of Jesus himself. 58This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to be given to him.#*The words “to him” are not in the Greek text but are implied 59And Joseph took the body and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb wrapped it in a clean linen cloth, 60and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. And he rolled a large stone to the entrance of the tomb and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rolled”) has been translated as a finite verb went away. 61Now Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
The Tomb Is Sealed and Guarded
62Now on the next day, which is after the day of preparation, the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate, 63saying, “Sir, we remember that while#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“alive”) which is understood as temporal that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise.’ 64Therefore give orders that the tomb be made secure until the third day, lest his disciples come and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb steal him and tell the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation as secure as you know how.” 66So they went with the guard of soldiers and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb made the tomb secure by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“sealing”) which is understood as means sealing the stone.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software