Exit Parallel Mode
 

Genesis 23

23
The Death of Sarah
1Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old. 2She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
3Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites.#23:3 Or the descendants of Heth; also in verses 5, 7, 10, 16, 18 and 20 He said, 4“I am a foreigner and stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead.”
5The Hittites replied to Abraham, 6“Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead.”
7Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites. 8He said to them, “If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf 9so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you.”
10Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city. 11“No, my lord,” he said. “Listen to me; I give#23:11 Or sell you the field, and I give#23:11 Or sell you the cave that is in it. I give#23:11 Or sell it to you in the presence of my people. Bury your dead.”
12Again Abraham bowed down before the people of the land 13and he said to Ephron in their hearing, “Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there.”
14Ephron answered Abraham, 15“Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels#23:15 That is, about 10 pounds or about 4.6 kilograms of silver, but what is that between you and me? Bury your dead.”
16Abraham agreed to Ephron’s terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants.
17So Ephron’s field in Machpelah near Mamre—both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field—was deeded 18to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city. 19Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan. 20So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
23
The Death of Sarah
1 Sarah lived 127 years.#tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.” 2 Then she#tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons. died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.#sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).
3 Then Abraham got up from mourning his dead wife#tn Heb “And Abraham arose from upon the face of his dead.” and said to the sons of Heth,#tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (also in vv. 5, 7, 10, 16, 18, 20), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53. 4 “I am a temporary settler#tn Heb “a resident alien and a settler.” among you. Grant#tn Heb “give,” which is used here as an idiom for “sell” (see v. 9). The idiom reflects the polite bartering that was done in the culture at the time. me ownership#tn Or “possession.” of a burial site among you so that I may#tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose. bury my dead.”#tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
5 The sons of Heth answered Abraham,#tn Heb “answered Abraham saying to him.” 6 “Listen, sir,#tn Heb “Hear us, my lord.” you are a mighty prince#tn Heb “prince of God.” The divine name may be used here as a means of expressing the superlative, “mighty prince.” The word for “prince” probably means “tribal chief” here. See M. H. Gottstein, “Nasi’ ‘elohim (Gen 23:6),” VT 3 (1953) 298-99; and D. W. Thomas, “Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953) 215-16. among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you#tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons. from burying your dead.”
7 Abraham got up and bowed down to the local people,#tn Heb “to the people of the land” (also in v. 12). the sons of Heth. 8 Then he said to them, “If you agree#tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ). that I may bury my dead,#tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons. then hear me out.#tn Or “hear me.” Ask#tn Heb “intercede for me with.” Ephron the son of Zohar 9 if he will sell#tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4. me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly#tn Heb “in your presence.” for the full price,#tn Heb “silver.” so that I may own it as a burial site.”
10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite#tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3. replied to Abraham in the hearing#tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named. of the sons of Heth – before all who entered the gate#sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33. of his city – 11 “No, my lord! Hear me out. I sell#tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field. you both the field and the cave that is in it.#tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons. In the presence of my people#tn Heb “in the presence of the sons of my people.” I sell it to you. Bury your dead.”
12 Abraham bowed before the local people 13 and said to Ephron in their hearing, “Hear me, if you will. I pay#tn Heb “give.” to you the price#tn Heb “silver.” of the field. Take it from me so that I may#tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result. bury my dead there.”
14 Ephron answered Abraham, saying to him, 15 “Hear me, my lord. The land is worth#tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons. 400 pieces of silver,#sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds). but what is that between me and you? So bury your dead.”
16 So Abraham agreed to Ephron’s price#tn Heb “listened to Ephron.” and weighed#tn Heb “and Abraham weighed out.” out for him#tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons. the price#tn Heb “silver.” that Ephron had quoted#tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons. in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time.#tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.
17 So Abraham secured#tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. 18) has been placed here in the translation for stylistic reasons. Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border, 18 as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city.#tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.sn See G. M. Tucker, “The Legal Background of Genesis 23,” JBL 85 (1966):77-84; and M. R. Lehmann, “Abraham’s Purchase of Machpelah and Hittite Law,” BASOR 129 (1953): 15-18.
19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. 20 So Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site#tn Heb “possession of a grave.” from the sons of Heth.