Isaiah 45
45
1“Cyrus is my anointed king.
I take hold of his right hand.
I give him the power
to bring nations under his control.
I help him strip kings of their power
to go to war against him.
I break city gates open so he can go through them.
I say to him,
2‘I will march out ahead of you.
I will make the mountains level.
I will break down bronze gates.
I will cut through their heavy iron bars.
3I will give you treasures that are hidden away.
I will give you riches that are stored up in secret places.
Then you will know that I am the Lord.
I am the God of Israel.
I am sending for you by name.
4Cyrus, I am sending for you by name.
I am doing it for the good of the family of Jacob.
They are my servant.
I am doing it for Israel.
They are my chosen people.
You do not know anything about me.
But I am giving you a title of honor.
5I am the Lord. There is no other Lord.
I am the one and only God.
You do not know anything about me.
But I will make you strong.
6Then people will know there is no God but me.
Everyone from where the sun rises in the east
to where it sets in the west will know it.
I am the Lord.
There is no other Lord.
7I cause light to shine. I also create darkness.
I bring good times. I also create hard times.
I do all these things. I am the Lord.
8“ ‘Rain down my godliness, you heavens above.
Let the clouds shower it down.
Let the earth open wide to receive it.
Let freedom spring to life.
Let godliness grow richly along with it.
I have created all these things.
I am the Lord.’ ”
9How terrible it will be for anyone who argues with their Maker!
They are like a broken piece of pottery lying on the ground.
Does clay say to a potter,
“What are you making?”
Does a pot say,
“The potter doesn’t have any skill”?
10How terrible it will be for anyone who says to a father,
“Why did you give me life?”
How terrible for anyone who says to a mother,
“Why have you brought me into the world?”
11The Lord is the Holy One of Israel.
He made them.
He says to them,
“Are you asking me about what will happen to my children?
Are you telling me what I should do with what my hands have made?
12I made the earth.
I created human beings to live there.
My own hands spread out the heavens.
I put all the stars in their places.
13I will stir up Cyrus and help him win his battles.
I will make all his roads straight.
He will rebuild Jerusalem.
My people have been taken away from their country.
But he will set them free.
I will not pay him to do it.
He will not receive a reward for it,”
says the Lord who rules over all.
14The Lord says to the people of Jerusalem,
“You will get everything Egypt produces.
You will receive everything the people of Cush
and the tall Sabeans get in trade.
All of it will belong to you.
And all these people will walk behind you as slaves.
They will be put in chains and come over to you.
They will bow down to you.
They will admit,
‘God is with you.
There is no other God.’ ”
15You are a God who has been hiding yourself.
You are the God of Israel. You save us.
16All those who make statues of gods will be put to shame.
They will be dishonored.
They will be led away in shame together.
17But the Lord will save Israel.
He will save them forever.
They will never be put to shame or dishonored.
That will be true for all time to come.
18The Lord created the heavens.
He is God.
He formed the earth and made it.
He set it firmly in place.
He didn’t create it to be empty.
Instead, he formed it for people to live on.
He says, “I am the Lord.
There is no other Lord.
19I have not spoken in secret.
I have not spoken from a dark place.
I have not said to Jacob’s people,
‘It is useless to look for me.’
I am the Lord. I always speak the truth.
I always say what is right.
20“Come together, you people of the nations
who escaped from Babylon.
Gather together and come into court.
Only people who do not know anything
would carry around gods that are made out of wood.
They pray to false gods that can’t save them.
21Tell me what will happen. State your case.
Talk it over together.
Who spoke long ago about what would happen?
Who said it a long time ago?
I did. I am the Lord.
I am the one and only God.
I always do what is right.
I am the one who saves.
There is no God but me.
22“All you who live anywhere on earth,
turn to me and be saved.
I am God. There is no other God.
23I have made a promise in my own name.
I have spoken with complete honesty.
I will not take back a single word. I said,
‘Everyone will kneel down to me.
Everyone’s mouth will make promises in my name.’
24They will say, ‘The Lord is the only one who can save us.
Only he can make us strong.’ ”
All those who have been angry with the Lord will come to him.
And they will be put to shame.
25But the Lord will save all the people of Israel.
And so they will boast about the Lord.
Currently Selected:
Isaiah 45: NIrV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV®
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Isaiah 45
45
1 This is what the Lord says to his chosen#tn Heb “anointed” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NCV “his appointed king.” one,
to Cyrus, whose right hand I hold#sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success.
in order to subdue nations before him,
and disarm kings,#tn Heb “and the belts of kings I will loosen”; NRSV “strip kings of their robes”; NIV “strip kings of their armor.”
to open doors before him,
so gates remain unclosed:
2 “I will go before you
and level mountains.#tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).
Bronze doors I will shatter
and iron bars#tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.” I will hack through.
3 I will give you hidden treasures,#tn Heb “treasures of darkness” (KJV, NASB, NIV, NRSV); TEV “treasures from dark, secret places.”
riches stashed away in secret places,
so you may recognize that I am the Lord,
the one who calls you by name, the God of Israel.
4 For the sake of my servant Jacob,
Israel, my chosen one,
I call you by name
and give you a title of respect, even though you do not recognize#tn Or “know” (NCV, NRSV, TEV, NLT); NIV “acknowledge.” me.
5 I am the Lord, I have no peer,#tn Heb “and there is none besides.” On the use of עוֹד (’od) here, see BDB 729 s.v. 1.c.
there is no God but me.
I arm you for battle,#tn Heb “gird you” (so NASB) or “strengthen you” (so NIV). even though you do not recognize#tn Or “know” (NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT); NIV “have not acknowledged.” me.
6 I do this#tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons. so people#tn Heb “they” (so KJV, ASV); TEV, CEV “everyone”; NLT “all the world.” will recognize from east to west
that there is no God but me;
I am the Lord, I have no peer.
7 I am#tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6. the one who forms light
and creates darkness;#tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”
the one who brings about peace
and creates calamity.#sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).
I am the Lord, who accomplishes all these things.
8 O sky, rain down from above!
Let the clouds send down showers#tn Heb “let the clouds drip with”; KJV “let the skies pour down.” of deliverance!
Let the earth absorb it#tn Heb “open up” (so NASB); NIV, NLT “open wide.” so salvation may grow,#tc The plural verb should be emended to a singular form. The vav (ו) ending is probably virtually dittographic (note the yod at the beginning of the following word).
and deliverance may sprout up#tc The Hiphil verb form (תַצְמִיחַ, tatsmiakh) should probably be emended to a Qal (תִצְמַח, titsmakh). The יח sequence at the end of the form is probably due to dittography (note the following יַחַד, yakhad). along with it.
I, the Lord, create it.#tn The masculine singular pronominal suffix probably refers back to יָשַׁע (yasha’, “salvation”).
The Lord Gives a Warning
9 One who argues with his creator is in grave danger,#tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
one who is like a mere#tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification. shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter,#tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
“What in the world#tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question. are you doing?
Your work lacks skill!”#tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”
10 Danger awaits one who says#tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.” to his father,
“What in the world#tn See the note at v. 9. This phrase occurs a second time later in this verse. are you fathering?”
and to his mother,
“What in the world are you bringing forth?”#sn Verses 9-10 may allude to the exiles’ criticism that the Lord does not appear to know what he is doing.
11 This is what the Lord says,
the Holy One of Israel,#sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. the one who formed him,
concerning things to come:#tc The Hebrew text reads “the one who formed him, the coming things.” Among various suggestions, some have proposed an emendation of יֹצְרוֹ (yotsÿro, “the one who formed him”) to יֹצֵר (yotser, “the one who forms”; the suffixed form in the Hebrew text may be influenced by vv. 9-10, where the same form appears twice) and takes “coming things” as the object of the participle (either objective genitive or accusative): “the one who brings the future into being.”
“How dare you question me#tn Heb “Ask me” The rhetorical command sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. about my children!
How dare you tell me what to do with#tn Heb “Do you command me about…?” The rhetorical question sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. the work of my own hands!
12 I made the earth,
I created the people who live#tn The words “who live” are supplied in the translation for stylistic reasons. on it.
It was me – my hands#tn Heb “I, even my hands”; NASB “I stretched out…with My hands”; NRSV “it was my hands that stretched out.” The same construction occurs at the beginning of v. 13. stretched out the sky,#tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
I give orders to all the heavenly lights.#tn Heb “and to all their host I commanded.” See the notes at 40:26.
13 It is me – I stir him up and commission him;#tn Heb “I stir him up in righteousness”; NASB “I have aroused him.” See the note at 41:2. Cyrus (cf. 44:28) is in view here.
I will make all his ways level.
He will rebuild my city;
he will send my exiled people home,
but not for a price or a bribe,”
says the Lord who commands armies.
The Lord is the Nations’ Only Hope
14 This is what the Lord says:
“The profit#tn Heb “labor,” which stands metonymically for the fruits of labor, either “monetary profit,” or “products.” of Egypt and the revenue#tn Or perhaps, “merchandise” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “the gain of Ethiopia”; CEV “the treasures of Ethiopia.” of Ethiopia,
along with the Sabeans, those tall men,
will be brought to you#tn Heb “they will pass over to you”; NASB, NIV “will come over to you”; CEV “will belong to you.” and become yours.
They will walk behind you, coming along in chains.#sn Restored Israel is depicted here in typical ancient Near Eastern fashion as an imperial power that receives riches and slaves as tribute.
They will bow down to you
and pray to you:#sn Israel’s vassals are portrayed as so intimidated and awed that they treat Israel as an intermediary to God or sub-deity.
‘Truly God is with#tn Or perhaps, “among.” Cf. KJV, ASV “Surely God is in thee.” you; he has no peer;#tn Heb “there is no other” (so NIV, NRSV). The same phrase occurs at the end of v. 18, in v. 21, and at the end of v. 22.
there is no other God!’”
15 Yes, you are a God who keeps hidden,
O God of Israel, deliverer!
16 They will all be ashamed and embarrassed;
those who fashion idols will all be humiliated.#tn “together they will walk in humiliation, the makers of images.”
17 Israel will be delivered once and for all by the Lord;#tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.”
you will never again be ashamed or humiliated.#tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.”
18 For this is what the Lord says,
the one who created the sky –
he is the true God,#tn Heb “he [is] the God.” The article here indicates uniqueness.
the one who formed the earth and made it;
he established it,
he did not create it without order,#tn Or “unformed.” Gen 1:2 describes the world as “unformed” (תֹהוּ, tohu) prior to God’s creative work, but God then formed the world and made it fit for habitation.
he formed it to be inhabited –
“I am the Lord, I have no peer.
19 I have not spoken in secret,
in some hidden place.#tn Heb “in a place of a land of darkness” (ASV similar); NASB “in some dark land.”
I did not tell Jacob’s descendants,
‘Seek me in vain!’#tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.”
I am the Lord,
the one who speaks honestly,
who makes reliable announcements.#tn The translation above assumes that צֶדֶק (tsedeq) and מֵישָׁרִים (mesharim) are adverbial accusatives (see 33:15). If they are taken as direct objects, indicating the content of what is spoken, one might translate, “who proclaims deliverance, who announces justice.”
20 Gather together and come!
Approach together, you refugees from the nations!
Those who carry wooden idols know nothing,
those who pray to a god that cannot deliver.
21 Tell me! Present the evidence!#tn Heb “Declare! Bring near!”; NASB “Declare and set forth your case.” See 41:21.
Let them consult with one another!
Who predicted this in the past?
Who announced it beforehand?
Was it not I, the Lord?
I have no peer, there is no God but me,
a God who vindicates and delivers;#tn Or “a righteous God and deliverer”; NASB, NIV, NRSV “a righteous God and a Savior.”
there is none but me.
22 Turn to me so you can be delivered,#tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
23 I solemnly make this oath#tn Heb “I swear by myself”; KJV, NASB “have sworn.” –
what I say is true and reliable:#tn Heb “a word goes out from my mouth [in] truth and will not return.”
‘Surely every knee will bow to me,
every tongue will solemnly affirm;#tn Heb “swear” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); NLT “confess allegiance.”
24 they will say about me,
“Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’”#tn Heb “‘Yes, in the Lord,’ one says about me, ‘is deliverance and strength.’”
All who are angry at him will cower before him.#tn Heb “will come to him and be ashamed.”
25 All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord
and will boast in him.#tn Heb “In the Lord all the offspring of Israel will be vindicated and boast.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC