Exit Parallel Mode
 

Genesis 46

46
Jacob Goes Down to Egypt
1So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
2God spoke to Israel in a vision at night. “Jacob! Jacob!” he said.
“Here I am,” Jacob replied.
3“I am God. I am the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt. There I will make you into a great nation. 4I will go down to Egypt with you. I will surely bring you back again. And when you die, Joseph will close your eyes with his own hand.”
5Then Jacob left Beersheba. Israel’s sons put their father Jacob and their families in the carts that Pharaoh had sent to carry him. 6So Jacob and his whole family went to Egypt. They took their livestock with them. And they took everything they had acquired in Canaan. 7Jacob brought his sons and grandsons with him to Egypt. He also brought his daughters and granddaughters. He brought his whole family with him.
8Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included.
Reuben was Jacob’s oldest son.
9The sons of Reuben were
Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.
10The sons of Simeon were
Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.
11The sons of Levi were
Gershon, Kohath and Merari.
12The sons of Judah were
Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah. But Er and Onan had died in the land of Canaan.
The sons of Perez were
Hezron and Hamul.
13The sons of Issachar were
Tola, Puah, Jashub and Shimron.
14The sons of Zebulun were
Sered, Elon and Jahleel.
15These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.
16The sons of Gad were
Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
17The sons of Asher were
Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.
The sons of Beriah were
Heber and Malkiel.
18These were the children and grandchildren born to Jacob and Zilpah. Laban had given Zilpah to his daughter Leah. The total number of people in the family line of Jacob and Zilpah was 16.
19The sons of Jacob’s wife Rachel were
Joseph and Benjamin.
20In Egypt, Asenath had Manasseh and Ephraim by Joseph. Asenath was the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On.
21The sons of Benjamin were
Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
22These were the sons and grandsons born to Jacob and Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Rachel was 14.
23The son of Dan was
Hushim.
24The sons of Naphtali were
Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.
25These were the sons and grandsons born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.
26The total number of people who went to Egypt with Jacob was 66. That number includes only his own children and grandchildren. It doesn’t include his sons’ wives or his grandsons’ wives. 27The total number of the members of Jacob’s family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.
28Jacob sent Judah ahead of him to Joseph. He sent him to get directions to Goshen. And so they arrived in the area of Goshen. 29Then Joseph had his servants get his chariot ready. He went to Goshen to meet his father Israel. As soon as he came to his father, Joseph threw his arms around him. Then Joseph wept for a long time.
30Israel said to Joseph, “I have seen for myself that you are still alive. Now I’m ready to die.”
31Then Joseph spoke to his brothers and to the rest of his father’s family. He said, “I will go up and speak to Pharaoh. I’ll say to him, ‘My brothers and the rest of my father’s family have come to me. They were living in the land of Canaan. 32The men are shepherds. They take care of livestock. They’ve brought along their flocks and herds and everything they own.’ 33Pharaoh will send for you. He’ll ask, ‘What do you do for a living?’ 34You should answer, ‘We’ve taken care of livestock from the time we were boys. We’ve done just as our fathers did.’ It’s the practice of the people of Egypt not to mix with shepherds. So Pharaoh will let you settle in the area of Goshen.”
46
1And Yisroel took his journey with all that he had, and came to Be'erah Sheva, and offered zevakhim unto Elohei Aviv Yitzchak. 2And Elohim spoke unto Yisroel in the marot halailah, and said, Ya'akov, Ya'akov. And he said, Hineni. 3And He said, I am El Elohei Avicha; fear not to go down to Mitzrayim; for there I will make thee a Goy Gadol; 4I will go down with thee to Mitzrayim; and I will also surely bring thee up again; and Yosef shall put his yad upon thine eyes. 5And Ya'akov rose up from Be'er-Sheva; and the Bnei Yisroel carried Ya'akov Avichem, and their little ones, and their nashim, in the agalot which Pharaoh had sent to carry him. 6And they took their mikneh, and their possessions, which they had acquired in Eretz Kena'an, and came to Mitzrayim, Ya'akov, and all his zera with him; 7His banim, and his bnei banim with him, his banot, and his banot banim, and all his zera brought he with him to Mitzrayim. 8And these are the shemot Bnei Yisroel, which came to Mitzrayim: Ya'akov and his banim: Reuven, bechor Ya'akov; 9And the Bnei Reuven: Chanoch, and Phallu, and Chetzron, and Carmi. 10And the Bnei Shimon: Yemuel, and Yamin, and Ohad, and Yachin, and Tzochar, and Shaul Ben HaKena'anit. 11And the Bnei Levi: Gershon, Kehat, and Merari. 12And the Bnei Yehudah: Er, and Onan, and Shelah, and Peretz, and Zarach; but Er and Onan died in Eretz Kena'an. And the Bnei Peretz were Chetzron and Chamul. 13And the Bnei Yissakhar: Tola, and Phuvah, and Yov, and Shimron. 14And the Bnei Zevulun: Sered, Elon, and Yachle'el. 15These are the Bnei Leah, which she bore unto Ya'akov in Padan Aram, with his bat Dinah; kol nefesh of his banim and his banot were thirty and three. 16And the Bnei Gad: Tziphyon, Chaggi, Shuni, Etzbon, Eri, Arodi, and Areli. 17And the Bnei Asher: Yimnah, and Yishvah, and Yishvi, and Beriah, and Serach their achot; and the Bnei Beriah: Chever, and Malki'el. 18These are the Bnei Zilpah, whom Lavan gave to Leah his bat, and these she bore unto Ya'akov, even sixteen nefesh. 19The Bnei Rachel eshet Ya'akov: Yosef, and Binyamin. 20And unto Yosef in Eretz Mitzrayim were born Menasheh and Ephrayim, which Asenat Bat Poti Phera kohen of On bore unto him. 21And the Bnei Binyamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Echi, and Rosh, Muppim, and Chuppim, and Ard. 22These are the Bnei Rachel, which were born to Ya'akov; kol nefesh were fourteen. 23And the Bnei Dan: Chushim. 24And the Bnei Naphtali: Yachtze'el, and Guni, and Yetzer, and Shillem. 25These are the Bnei Bilhah, which Lavan gave unto Rachel his bat, and she bore these unto Ya'akov; kol nefesh were shivah. 26Kol hanefesh that came with Ya'akov to Mitzrayim, which came out of his loins, apart from the nashim of the Bnei Ya'akov, kol nefesh were threescore and six; 27And the Bnei Yosef, which were born to him in Mitzrayim, were two nefesh; kol hanefesh of Bais Ya'akov, which came into Mitzrayim, were shivim (seventy). 28And he sent Yehudah before him unto Yosef, to direct his face unto Goshen; and they came into Eretz Goshen. 29And Yosef made ready his merkavah, and went up to meet Yisroel Aviv, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a long time. 30And Yisroel said unto Yosef, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. 31And Yosef said unto his achim, and unto Bais Aviv, I will go up, and speak to Pharaoh, and say unto him, My achim and Bais Avi, which were in Eretz Kena'an, are come unto me; 32And the anashim are roei tzon (shepherds), keepers of livestock; and they have brought their tzon, and their bakar, and all that they have. 33And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is ma'aseichem (your occupation)? 34That ye shall say, Thy avadim hath been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and also Avoteinu; that ye may dwell in Eretz Goshen; for every ro'eh tzon is a toevat Mitzrayim.