Matthew 14
14
The Death of John the Baptist
1 At that time Herod the tetrarch#sn A tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king, ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod, tetrarch of Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title. heard reports about Jesus, 2 and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.” 3 For Herod had arrested John, bound him,#tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity. and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, 4 because John had repeatedly told#tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force. him, “It is not lawful for you to have her.”#sn This marriage of Herod to his brother Philip’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union. 5 Although#tn Here καί (kai) has not been translated. Herod#tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. wanted to kill John,#tn Grk “him” (also in the following phrase, Grk “accepted him”); in both cases the referent (John) has been specified in the translation for clarity. he feared the crowd because they accepted John as a prophet. 6 But on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod, 7 so much that he promised with an oath#tn The Greek text reads here ὁμολογέω (Jomologew); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise with an oath” for certain contexts such as here. to give her whatever she asked. 8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” 9 Although it grieved the king,#tn Grk “and being grieved, the king commanded.”sn Herod was technically not a king, but this reflects popular usage. See the note on tetrarch in 14:1. because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given. 10 So#tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. he sent and had John beheaded in the prison. 11 His#tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 12 Then John’s#tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.” disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.
The Feeding of the Five Thousand
13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it,#tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. they followed him on foot from the towns.#tn Or “cities.” 14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick. 15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place#tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.” 16 But he#tc ‡ The majority of witnesses read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) here, perhaps to clarify the subject. Although only a few Greek mss, along with several versional witnesses (א* D Zvid 579 1424 pc e k sys,c,p sa bo), lack the name of Jesus, the omission does not seem to be either accidental or malicious and is therefore judged to be most likely the original reading. Nevertheless, a decision is difficult. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity. replied, “They don’t need to go. You#tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic. give them something to eat.” 17 They#tn Here δέ (de) has not been translated. said to him, “We have here only five loaves and two fish.” 18 “Bring them here to me,” he replied. 19 Then#tn Here καί (kai) has been translated as “Then.” he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples,#tn Grk “And after instructing the crowds to recline for a meal on the grass, after taking the five loaves and the two fish, after looking up to heaven, he gave thanks, and after breaking the loaves he gave them to the disciples.” Although most of the participles are undoubtedly attendant circumstance, there are but two indicative verbs – “he gave thanks” and “he gave.” The structure of the sentence thus seems to focus on these two actions and has been translated accordingly. who in turn gave them to the crowds.#tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.” 20 They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full. 21 Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.
Walking on Water
22 Immediately Jesus#tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds. 23 And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone. 24 Meanwhile the boat, already far from land,#tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long. was taking a beating from the waves because the wind was against it. 25 As the night was ending,#tn Grk “In the fourth watch of the night,” that is, between 3 a.m. and 6 a.m. Jesus came to them walking on the sea.#tn Or “on the lake.” 26 When#tn Here δέ (de) has not been translated. the disciples saw him walking on the water#tn Grk “on the sea”; or “on the lake.” The translation “water” has been used here for stylistic reasons (cf. the same phrase in v. 25). they were terrified and said, “It’s a ghost!” and cried out with fear. 27 But immediately Jesus#tc Most witnesses have ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”), while a few lack the words (א* D 073 892 pc ff1 syc sa bo). Although such additions are often suspect (due to liturgical influences, piety, or for the sake of clarity), in this case it is likely that ὁ ᾿Ιησοῦς dropped out accidentally. Apart from a few albeit important witnesses, as noted above, the rest of the tradition has either ὁ ᾿Ιησοῦς αὐτοῖς (Jo Ihsous autois) or αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς (autois Jo Ihsous). In uncial letters, with Jesus’ name as a nomen sacrum, this would have been written as autoisois_ or ois_autois. Thus homoioteleuton could explain the reason for the omission of Jesus’ name. spoke to them:#tn Grk “he said to them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. “Have courage! It is I. Do not be afraid.” 28 Peter#tn Here δέ (de) has not been translated. said to him,#tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated. “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.” 29 So he said, “Come.” Peter got out of the boat, walked on the water, and came toward Jesus. 30 But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out,#tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. “Lord, save me!” 31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?” 32 When they went up into the boat, the wind ceased. 33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
34 After they had crossed over, they came to land at Gennesaret.#sn Gennesaret was a fertile plain south of Capernaum (see also Mark 6:53). The Sea of Galilee was also sometimes known as the Sea of Gennesaret (Luke 5:1). 35 When the people#tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2). there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him. 36 They begged him if#tn Grk “asked that they might touch.” they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Currently Selected:
Matthew 14: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Matthew 14
14
John the Baptist Beheaded
1At that time Herod [Antipas], the tetrarch [who governed a portion of Palestine including Galilee and Perea], heard the reports about Jesus, 2and said to his attendants, “This is John the Baptist; he has been raised from the dead, and that is why the miraculous powers are at work in him.”
3For Herod had John arrested and bound him and put him in prison [at the fortress of Machaerus, east of the Jordan, to keep him away] because of #Herodias was not the lawful wife of Herod Antipas. She was married to her uncle, Herod Philip I. She deserted him in order to live with another uncle, Herod Antipas, whose legal wife was the daughter of Aretas, King of Arabia.Herodias, the wife of his brother Philip, 4for John had said to him, “It is not lawful (morally right) for you to have her [living with you as your wife].” 5Although Herod wished to have him put to death, he feared the people, for they regarded John as a prophet.
6But when Herod’s birthday came, [his niece Salome], the daughter of Herodias danced [immodestly] before them and pleased and fascinated Herod, 7so much that he promised with an oath to give her whatever she asked. 8She, being coached by her mother [Herodias], said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.” 9The king was distressed, but because of his oaths, and because of his dinner guests, he ordered it to be given her. 10He sent and had John beheaded in the prison. 11His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother [Herodias]. 12And John’s disciples came and took away the body and buried it. Then they went and told Jesus.
Five Thousand Fed
13When Jesus heard about John, He left there privately in a boat and went to a secluded place. But when the crowds heard of this, they followed Him on foot from the cities. 14When He went ashore, He saw a large crowd, and felt [profound] compassion for them and healed their sick.
15When evening came, the disciples came to Him and said, “This is an isolated place and the hour is already late; send the crowds away so that they may go into the villages and buy food for themselves.” 16But Jesus said to them, “They do not need to go away; you give them something to eat!” 17They replied, “We have nothing here except five loaves and two fish.” 18He said, “Bring them here to Me.” 19Then He ordered the crowds to sit down on the grass, and He took the five loaves and the two fish and, looking up toward heaven, He blessed and broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people, 20and they all ate and were satisfied. They picked up twelve full baskets of the leftover broken pieces. 21There were about 5,000 men who ate, besides women and children.
Jesus Walks on the Water
22Immediately He directed the disciples to get into the boat and go ahead of Him to the other side [of the Sea of Galilee], while He sent the crowds away. 23After He had dismissed the crowds, He went up on the mountain by Himself to pray. When it was evening, He was there alone. 24But the boat [by this time] was already a #Lit many stadia; a stadion being about an eighth of a mile or 192 meters.long distance from land, tossed and battered by the waves; for the wind was against them. 25And in the fourth watch of the night (3:00-6:00 a.m.) Jesus came to them, walking on the sea. 26When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” And they cried out in fear. 27But immediately He spoke to them, saying, “Take courage, it is I! Do not be afraid!”
28Peter replied to Him, “Lord, if it is [really] You, command me to come to You on the water.” 29He said, “Come!” So Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus. 30But when he saw [the effects of] the wind, he was frightened, and he began to sink, and he cried out, “Lord, save me!” 31Immediately Jesus extended His hand and caught him, saying to him, “O you of little faith, why did you #I.e. allow yourself to be drawn in two directions.doubt?” 32And when they got into the boat, the wind ceased. 33Then those in the boat worshiped Him [with awe-inspired reverence], saying, “Truly You are the Son of God!”
34When they had crossed over [the sea], they went ashore at Gennesaret. 35And when the men of that place recognized Him, they sent word throughout all the surrounding district and brought to Him all who were sick; 36and they begged Him to let them merely touch the fringe of His robe; and all who touched it were perfectly restored.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Amplified® Bible
Copyright © 2015 by
The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631
All rights reserved. http://www.lockman.org