Isaiah 57
57
1 The godly#tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man”; TEV “Good people.” perish,
but no one cares.#tn Or perhaps, “understands.” Heb “and there is no man who sets [it] upon [his] heart.”
Honest people disappear,#tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”
when no one#tn The Hebrew term בְּאֵין (bÿ’en) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11;14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18. minds#tn Or “realizes”; Heb “understands” (so NASB, NIV, NRSV).
that the godly#tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man.” disappear#tn Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.” because of#tn The term מִפְּנֵי (mippÿne, “from the face of”) often has a causal nuance. It also appears with the Niphal of אָסַף (’asaph, “gather”) in 2 Chr 12:5: אֲשֶׁר־נֶאֶסְפוּ אֶל־יְרוּשָׁלַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק (’asher-ne’esphu ’el-yÿrushalam mippÿney shishaq, “who had gathered at Jerusalem because of [i.e., due to fear of] Shishak”). evil.#tn The translation assumes that this verse, in proverbial fashion, laments society’s apathy over the persecution of the godly. The second half of the verse observes that such apathy results in more widespread oppression. Since the next verse pictures the godly being taken to a place of rest, some interpret the second half of v. 1 in a more positive vein. According to proponents of this view, God removes the godly so that they might be spared suffering and calamity, a fact which the general populace fails to realize.
2 Those who live uprightly enter a place of peace;
they rest on their beds.#tn Heb “he enters peace, they rest on their beds, the one who walks straight ahead of himself.” The tomb is here viewed in a fairly positive way as a place where the dead are at peace and sleep undisturbed.
3 But approach, you sons of omen readers,
you offspring of adulteresses and prostitutes!#tc The Hebrew text reads literally, “offspring of an adulterer [masculine] and [one who] has committed adultery.” Perhaps the text has suffered from transposition of vav (ו) and tav (ת) and מְנָאֵף וַתִּזְנֶה (mÿna’ef vattizneh) should be emended to מְנָאֶפֶת וְזֹנָה (mÿna’efet vÿzonah, “an adulteress and a prostitute”). Both singular nouns would be understood in a collective sense. Most modern English versions render both forms as nouns.
4 At whom are you laughing?
At whom are you opening your mouth
and sticking out your tongue?
You are the children of rebels,
the offspring of liars,#tn Heb “Are you not children of rebellion, offspring of a lie?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course you are!”
5 you who practice ritual sex#tn Heb “inflame yourselves”; NRSV “burn with lust.” This verse alludes to the practice of ritual sex that accompanied pagan fertility rites. under the oaks and every green tree,
who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.#sn This apparently alludes to the practice of child sacrifice (cf. TEV, CEV, NLT).
6 Among the smooth stones of the stream are the idols you love;
they, they are the object of your devotion.#tn Heb “among the smooth stones of the stream [is] your portion, they, they [are] your lot.” The next line indicates idols are in view.
You pour out liquid offerings to them,
you make an offering.
Because of these things I will seek vengeance.#tn The text reads literally, “Because of these am I relenting?” If the prefixed interrogative particle is retained at the beginning of the sentence, then the question would be rhetorical, with the Niphal of נָחָם (nakham) probably being used in the sense of “relent, change one’s mind.” One could translate: “Because of these things, how can I relent?” However, the initial letter he may be dittographic (note the final he [ה] on the preceding word). In this case one may understand the verb in the sense of “console oneself, seek vengeance,” as in 1:24.
7 On every high, elevated hill you prepare your bed;
you go up there to offer sacrifices.
8 Behind the door and doorpost you put your symbols.#tn The precise referent of זִכָּרוֹן (zikkaron) in this context is uncertain. Elsewhere the word refers to a memorial or commemorative sign. Here it likely refers to some type of idolatrous symbol.
Indeed,#tn Or “for” (KJV, NRSV). you depart from me#tc The Hebrew text reads literally, “from me you uncover.” The translation assumes an emendation of the Piel form גִּלִּית (gillit, “you uncover”), which has no object expressed here, to the Qal גָּלִית (galit, “you depart”). and go up
and invite them into bed with you.#tn Heb “you make wide your bed” (NASB similar).
You purchase favors from them,#tc Heb “and you [second masculine singular, unless the form be taken as third feminine singular] cut for yourself [feminine singular] from them.” Most English translations retain the MT reading in spite of at least three problems. This section makes significant use of feminine verbs and noun suffixes because of the sexual imagery. The verb in question is likely a 2nd person masculine singular verb. Nevertheless, this kind of fluctuation in gender appears elsewhere (GKC 127-28 §47.k and 462 §144.p; cf. Jer 3:5; Ezek 22:4; 23:32; cf. J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:473, n. 13). Secondly, when this verbal root signifies establishing a covenant, it is normally accompanied by the noun for “covenant” (בְּרִית, bÿrit). Finally, this juxtaposition of the verb “to cut” and “covenant” normally is followed by the preposition “with,” while here it is “from.” The translation above assumes an emendation of וַתִּכְרָת (vatikhrah, “and you cut”) to וְכָרִית (vÿkharit, “and you purchase”) from the root כָּרָה (kharah); see HALOT 497 s.v. II כרה.
you love their bed,
and gaze longingly#tn The Hebrew text has simply חָזָה (khazah, “gaze”). The adverb “longingly” is interpretive (see the context, where sexual lust is depicted). on their genitals.#tn Heb “[at] a hand you gaze.” The term יָד (yad, “hand”) probably has the sense of “power, manhood” here, where it is used, as in Ugaritic, as a euphemism for the genitals. See HALOT 387 s.v. I יָד.
9 You take olive oil as tribute#tn Heb “you journey with oil.” to your king,#tn Heb “the king.” Since the context refers to idolatry and child sacrifice (see v. 5), some emend מֶלֶך (melekh, “king”) to “Molech.” Perhaps Israel’s devotion to her idols is likened here to a subject taking tribute to a ruler.
along with many perfumes.#tn Heb “and you multiply your perfumes.”
You send your messengers to a distant place;
you go all the way to Sheol.#sn Israel’s devotion to her idols is inordinate, irrational, and self-destructive.
10 Because of the long distance you must travel, you get tired,#tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”
but you do not say, ‘I give up.’#tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”
You get renewed energy,#tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”
so you don’t collapse.#tn Heb “you do not grow weak.”
11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me?#tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
Because I have been silent for so long,#tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
you are not afraid of me.#sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.
12 I will denounce your so-called righteousness and your deeds,#tn Heb “I, I will declare your righteousness and your deeds.”
but they will not help you.
13 When you cry out for help, let your idols#tn The Hebrew text has קִבּוּצַיִךְ (qibbutsayikh, “your gatherings”), an otherwise unattested noun from the verbal root קָבַץ (qavats, “gather”). Perhaps this alludes to their religious assemblies and by metonymy to their rituals. Since idolatry is a prominent theme in the context, some understand this as a reference to a collection of idols. The second half of the verse also favors this view. help you!
The wind blows them all away,#tn Heb “all of them a wind lifts up.”
a breeze carries them away.#tn Heb “a breath takes [them] away.”
But the one who looks to me for help#tn Or “seeks refuge in me.” “Seeking refuge” is a metonymy for “being loyal to.” will inherit the land
and will have access to#tn Heb “possess, own.” The point seems to be that he will have free access to God’s presence, as if God’s temple mount were his personal possession. my holy mountain.”
14 He says,#tn Since God is speaking throughout this context, perhaps we should emend the text to “and I say.” However, divine speech is introduced in v. 15.
“Build it! Build it! Clear a way!
Remove all the obstacles out of the way of my people!”
15 For this is what the high and exalted one says,
the one who rules#tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship. forever, whose name is holy:
“I dwell in an exalted and holy place,
but also with the discouraged and humiliated,#tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.
in order to cheer up the humiliated
and to encourage the discouraged.#tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”
16 For I will not be hostile#tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV). forever
or perpetually angry,
for then man’s spirit would grow faint before me,#tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”
the life-giving breath I created.
17 I was angry because of their sinful greed;
I attacked them and angrily rejected them,#tn Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנַיִם (panayim, “face”) is the implied object of “hiding.”
yet they remained disobedient and stubborn.#tn Heb “and he walked [as an] apostate in the way of his heart.”
18 I have seen their behavior,#tn Heb “his ways” (so KJV, NASB, NIV); TEV “how they acted.”
but I will heal them and give them rest,
and I will once again console those who mourn.#tn Heb “and I will restore consolation to him, to his mourners.”
19 I am the one who gives them reason to celebrate.#tc The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי (’ani) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם[אֲנִי] בּוֹרֵא (bore’ [’ani] nuv sÿfatayim). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18).
Complete prosperity#tn Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree. is available both to those who are far away and those who are nearby,”
says the Lord, “and I will heal them.
20 But the wicked are like a surging sea
that is unable to be quiet;
its waves toss up mud and sand.
21 There will be no prosperity,” says my God, “for the wicked.”
Currently Selected:
Isaiah 57: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Isaiah 57
57
The Blessed Death of the Righteous
1The righteous perish,
and no one takes it to heart;
devout men are swept away,
while no one considers
that the righteous are guided
from the presence of evil.
2Those who walk uprightly enter into peace;
they find rest, lying down in death.
God Condemns Idolatry
3“But come here, you sons of a sorceress,
you offspring of adulterers and prostitutes!
4Whom are you mocking?
At whom do you snarl and stick out your tongue?
Are you not children of transgression,
offspring of deceit,
5who burn with lust among the oaks,
under every luxuriant tree,
who slaughter your children in the valleys,
under the clefts of the rocks?
6Your portion is among the smooth stones of the valley;
indeed, they are your lot.
Even to them you have poured out a drink offering
and offered a grain offering.
Should I relent because of these?
7On a high and lofty hill you have made your bed,
and there you went up to offer sacrifices.
8Behind the door and doorpost
you have set up your memorial.
Forsaking Me, you uncovered your bed;
you climbed up and opened it wide.
And you have made a pact with those whose bed you have loved;
you have gazed upon their nakedness.
9You went to Molech #57:9 Or to the king with oil
and multiplied your perfumes.
You have sent your envoys #57:9 Or idols a great distance;
you have descended even to Sheol itself.
10You are wearied by your many journeys,
but you did not say, “There is no hope!”
You found renewal of your strength;
therefore you did not grow weak.
11Whom have you dreaded and feared,
so that you lied and failed
to remember Me or take this to heart?
Is it not because I have long been silent
that you do not fear Me?
12I will expose your righteousness and your works,
and they will not profit you.
13When you cry out,
let your companies of idols deliver you!
Yet the wind will carry off all of them,
a breath will take them away.
But he who seeks refuge in Me will inherit the land
and possess My holy mountain.”
Healing for the Repentant
14And it will be said,
“Build it up, build it up, prepare the way,
take every obstacle out of the way of My people.”
15For thus says the One who is high and lifted up,
who inhabits eternity, whose name is Holy:
“I dwell in a high and holy place,
and with the oppressed and humble in spirit,
to restore the spirit of the lowly
and revive the heart of the contrite.
16For I will not accuse you forever,
nor will I always be angry;
for then the spirit of man would grow weak before Me,
with the breath of those I have made.
17I was enraged by his sinful greed,
so I struck him and hid My face in anger;
yet he kept turning back
to the desires of his heart.
18I have seen his ways,
but I will heal him;
I will guide him and restore comfort
to him and his mourners,
19bringing praise to their lips.
Peace, peace to those far and near,” says the Lord,
“and I will heal them.”
20But the wicked are like the storm-tossed sea,
for it cannot be still,
and its waves churn up mire and muck.
21“There is no peace,” says my God,
“for the wicked.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, Berean Standard Bible, BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee. This text of God's Word has been dedicated to the public domain.