Isaiah 45
45
1 This is what the Lord says to his chosen#tn Heb “anointed” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NCV “his appointed king.” one,
to Cyrus, whose right hand I hold#sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success.
in order to subdue nations before him,
and disarm kings,#tn Heb “and the belts of kings I will loosen”; NRSV “strip kings of their robes”; NIV “strip kings of their armor.”
to open doors before him,
so gates remain unclosed:
2 “I will go before you
and level mountains.#tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).
Bronze doors I will shatter
and iron bars#tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.” I will hack through.
3 I will give you hidden treasures,#tn Heb “treasures of darkness” (KJV, NASB, NIV, NRSV); TEV “treasures from dark, secret places.”
riches stashed away in secret places,
so you may recognize that I am the Lord,
the one who calls you by name, the God of Israel.
4 For the sake of my servant Jacob,
Israel, my chosen one,
I call you by name
and give you a title of respect, even though you do not recognize#tn Or “know” (NCV, NRSV, TEV, NLT); NIV “acknowledge.” me.
5 I am the Lord, I have no peer,#tn Heb “and there is none besides.” On the use of עוֹד (’od) here, see BDB 729 s.v. 1.c.
there is no God but me.
I arm you for battle,#tn Heb “gird you” (so NASB) or “strengthen you” (so NIV). even though you do not recognize#tn Or “know” (NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT); NIV “have not acknowledged.” me.
6 I do this#tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons. so people#tn Heb “they” (so KJV, ASV); TEV, CEV “everyone”; NLT “all the world.” will recognize from east to west
that there is no God but me;
I am the Lord, I have no peer.
7 I am#tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6. the one who forms light
and creates darkness;#tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”
the one who brings about peace
and creates calamity.#sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).
I am the Lord, who accomplishes all these things.
8 O sky, rain down from above!
Let the clouds send down showers#tn Heb “let the clouds drip with”; KJV “let the skies pour down.” of deliverance!
Let the earth absorb it#tn Heb “open up” (so NASB); NIV, NLT “open wide.” so salvation may grow,#tc The plural verb should be emended to a singular form. The vav (ו) ending is probably virtually dittographic (note the yod at the beginning of the following word).
and deliverance may sprout up#tc The Hiphil verb form (תַצְמִיחַ, tatsmiakh) should probably be emended to a Qal (תִצְמַח, titsmakh). The יח sequence at the end of the form is probably due to dittography (note the following יַחַד, yakhad). along with it.
I, the Lord, create it.#tn The masculine singular pronominal suffix probably refers back to יָשַׁע (yasha’, “salvation”).
The Lord Gives a Warning
9 One who argues with his creator is in grave danger,#tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
one who is like a mere#tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification. shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter,#tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
“What in the world#tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question. are you doing?
Your work lacks skill!”#tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”
10 Danger awaits one who says#tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.” to his father,
“What in the world#tn See the note at v. 9. This phrase occurs a second time later in this verse. are you fathering?”
and to his mother,
“What in the world are you bringing forth?”#sn Verses 9-10 may allude to the exiles’ criticism that the Lord does not appear to know what he is doing.
11 This is what the Lord says,
the Holy One of Israel,#sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. the one who formed him,
concerning things to come:#tc The Hebrew text reads “the one who formed him, the coming things.” Among various suggestions, some have proposed an emendation of יֹצְרוֹ (yotsÿro, “the one who formed him”) to יֹצֵר (yotser, “the one who forms”; the suffixed form in the Hebrew text may be influenced by vv. 9-10, where the same form appears twice) and takes “coming things” as the object of the participle (either objective genitive or accusative): “the one who brings the future into being.”
“How dare you question me#tn Heb “Ask me” The rhetorical command sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. about my children!
How dare you tell me what to do with#tn Heb “Do you command me about…?” The rhetorical question sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. the work of my own hands!
12 I made the earth,
I created the people who live#tn The words “who live” are supplied in the translation for stylistic reasons. on it.
It was me – my hands#tn Heb “I, even my hands”; NASB “I stretched out…with My hands”; NRSV “it was my hands that stretched out.” The same construction occurs at the beginning of v. 13. stretched out the sky,#tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
I give orders to all the heavenly lights.#tn Heb “and to all their host I commanded.” See the notes at 40:26.
13 It is me – I stir him up and commission him;#tn Heb “I stir him up in righteousness”; NASB “I have aroused him.” See the note at 41:2. Cyrus (cf. 44:28) is in view here.
I will make all his ways level.
He will rebuild my city;
he will send my exiled people home,
but not for a price or a bribe,”
says the Lord who commands armies.
The Lord is the Nations’ Only Hope
14 This is what the Lord says:
“The profit#tn Heb “labor,” which stands metonymically for the fruits of labor, either “monetary profit,” or “products.” of Egypt and the revenue#tn Or perhaps, “merchandise” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “the gain of Ethiopia”; CEV “the treasures of Ethiopia.” of Ethiopia,
along with the Sabeans, those tall men,
will be brought to you#tn Heb “they will pass over to you”; NASB, NIV “will come over to you”; CEV “will belong to you.” and become yours.
They will walk behind you, coming along in chains.#sn Restored Israel is depicted here in typical ancient Near Eastern fashion as an imperial power that receives riches and slaves as tribute.
They will bow down to you
and pray to you:#sn Israel’s vassals are portrayed as so intimidated and awed that they treat Israel as an intermediary to God or sub-deity.
‘Truly God is with#tn Or perhaps, “among.” Cf. KJV, ASV “Surely God is in thee.” you; he has no peer;#tn Heb “there is no other” (so NIV, NRSV). The same phrase occurs at the end of v. 18, in v. 21, and at the end of v. 22.
there is no other God!’”
15 Yes, you are a God who keeps hidden,
O God of Israel, deliverer!
16 They will all be ashamed and embarrassed;
those who fashion idols will all be humiliated.#tn “together they will walk in humiliation, the makers of images.”
17 Israel will be delivered once and for all by the Lord;#tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.”
you will never again be ashamed or humiliated.#tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.”
18 For this is what the Lord says,
the one who created the sky –
he is the true God,#tn Heb “he [is] the God.” The article here indicates uniqueness.
the one who formed the earth and made it;
he established it,
he did not create it without order,#tn Or “unformed.” Gen 1:2 describes the world as “unformed” (תֹהוּ, tohu) prior to God’s creative work, but God then formed the world and made it fit for habitation.
he formed it to be inhabited –
“I am the Lord, I have no peer.
19 I have not spoken in secret,
in some hidden place.#tn Heb “in a place of a land of darkness” (ASV similar); NASB “in some dark land.”
I did not tell Jacob’s descendants,
‘Seek me in vain!’#tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.”
I am the Lord,
the one who speaks honestly,
who makes reliable announcements.#tn The translation above assumes that צֶדֶק (tsedeq) and מֵישָׁרִים (mesharim) are adverbial accusatives (see 33:15). If they are taken as direct objects, indicating the content of what is spoken, one might translate, “who proclaims deliverance, who announces justice.”
20 Gather together and come!
Approach together, you refugees from the nations!
Those who carry wooden idols know nothing,
those who pray to a god that cannot deliver.
21 Tell me! Present the evidence!#tn Heb “Declare! Bring near!”; NASB “Declare and set forth your case.” See 41:21.
Let them consult with one another!
Who predicted this in the past?
Who announced it beforehand?
Was it not I, the Lord?
I have no peer, there is no God but me,
a God who vindicates and delivers;#tn Or “a righteous God and deliverer”; NASB, NIV, NRSV “a righteous God and a Savior.”
there is none but me.
22 Turn to me so you can be delivered,#tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
23 I solemnly make this oath#tn Heb “I swear by myself”; KJV, NASB “have sworn.” –
what I say is true and reliable:#tn Heb “a word goes out from my mouth [in] truth and will not return.”
‘Surely every knee will bow to me,
every tongue will solemnly affirm;#tn Heb “swear” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); NLT “confess allegiance.”
24 they will say about me,
“Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’”#tn Heb “‘Yes, in the Lord,’ one says about me, ‘is deliverance and strength.’”
All who are angry at him will cower before him.#tn Heb “will come to him and be ashamed.”
25 All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord
and will boast in him.#tn Heb “In the Lord all the offspring of Israel will be vindicated and boast.”
Currently Selected:
Isaiah 45: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Isaiah 45
45
1 Thus says Yahweh to his anointed one,
to Cyrus, whose right hand I have grasped
to subjugate nations before him,
and I uncover#Or “let loose” the loins of kings
to open doors before him,
and the gates shall not be shut:
2“I myself will go before you,
and I will level the mountains.#Literally “swells”
I will break the doors of bronze
and cut throughthe bars of iron.
3And I will give you the treasures of darkness
and treasures of secret places
so that you may know that I am Yahweh,
the one who calls you by your name, the God of Israel,
4for the sake of my servant Jacob,
and Israel my chosen one.
And I call you by your name;
I give you a name of honor, though#Or “and” you do not know me.
5I am Yahweh, and there is none besides me;
besides me there is no god.
I gird you though#Or “and” you do not know me,
6so that they may know from the rising of the sun
and from the west that there is none besides me;
I am Yahweh and there is none besides me.
7I form light and I create darkness;
I make peace and I create evil;
I am Yahweh; I do all these things.
8Trickle, O heavens, from above,
and let clouds trickle with righteousness;
let the earth open so that#Or “and” salvation may be fruitful,
and let it cause righteousness to sprout along with it.#Or “together”
I myself, Yahweh, have created it.
9Woe to the one who strives with his maker,#Literally “one who forms”
a potsherd among#Or “with” potsherds of earth!
Does the clay say to the one who fashions it,
‘What are you making?’
and ‘Your work has no hands’?
10Woe to the one who says to a father, ‘What you are begetting?’
or#Or “and” to a woman, ‘With what are you in labor?’ ”
11Thus says Yahweh, the holy one of Israel,
and its maker:#Literally “one who forms”
“Ask me of the things to come about#Literally “over” my children,
and you command me about the work of my hands.
12I myself made the earth,
and I created humankind upon it.
I, my hands, stretched out the heavens,
and I commanded all their host.
13I myself have stirred him up in righteousness,
and I will make all his paths smooth.
He himself shall build my city,
and he shall set my exiles free,
not for price or a gift,” says Yahweh of hosts.
Yahweh the Only Savior
14Thus says Yahweh:
“The acquisition of Egypt
and the merchandise of Cush
and the Sabeans, tall men,
shall pass over to you;
they shall be yours,
and they shall walk behind you.
They shall pass over in chains,
and they shall bow down to you;
they will pray to you:
‘Surely God is with you, and there is no other.
Besides him there is no God.’ ”
15Surely you are a God who keeps yourself hidden,
God of Israel, the savior.
16All of them are ashamed and indeed humiliated;
the craftsmen of idols go together in insult.
17Israel is saved by Yahweh with everlasting salvation;
you shall not be ashamed,
and you shall not be humiliated to all eternity.#Literally “for eternity, forever”
18For thus says Yahweh, who created#Literally “creating” the heavens,
he is God, who formed#Literally “forming” the earth
and who made#Literally “making” it.
He himself established it;
he did not create it as emptiness—
he formed it for inhabiting.
“I am Yahweh and there is none besides me.
19I have spoken not in secrecy, in a place, a land, of darkness,
I have not said to the descendants of Jacob, ‘Seek me in vain!’#Literally “in emptiness,” as in verse 18
I, Yahweh, am speaking righteousness,
declaring uprightness.
20Assemble and come;
draw near together, survivors of the nations!
They do not know, those who carry their wooden idols#Literally “the wood of their idol”
and pray to a god who cannot save.
21Declare and present your case,
also let them consult together!
Who made this known#Literally “caused to hear this” from former times,#Literally “before”
declared it from of old?#Literally “then”
Was it not I, Yahweh?
And there is no other god besides me,
a righteous God besides me,
and no savior besides me.
22Turn to me and be saved, all the ends of the earth,
for I am God and there is none besides me.
23I have sworn by myself;
a word that#Or “and” shall not return has gone forth from my mouth in righteousness:
‘Every knee shall kneel down to me;
every tongue shall swear.’
24‘Only in Yahweh,’ one shall say to me, ‘are righteousness and strength.’
He shall come to him, and all those who were angry with him shall be ashamed.
25In Yahweh all the offspring of Israel shall be in the right,
and they shall boast.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software