Genesis 8
8
1 But God remembered#tn The Hebrew word translated “remembered” often carries the sense of acting in accordance with what is remembered, i.e., fulfilling covenant promises (see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel [SBT], especially p. 34). Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over#tn Heb “to pass over.” the earth and the waters receded. 2 The fountains of the deep and the floodgates of heaven were closed,#tn Some (e.g., NIV) translate the preterite verb forms in this verse as past perfects (e.g., “had been closed”), for it seems likely that the sources of the water would have stopped before the waters receded. and the rain stopped falling from the sky. 3 The waters kept receding steadily#tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.” from the earth, so that they#tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons. had gone down#tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action. by the end of the 150 days. 4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat.#tn Heb “on the mountains of Ararat.” Obviously a boat (even one as large as the ark) cannot rest on multiple mountains. Perhaps (1) the preposition should be translated “among,” or (2) the plural “mountains” should be understood in the sense of “mountain range” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 53). A more probable option (3) is that the plural indicates an indefinite singular, translated “one of the mountains” (see GKC 400 §124.o).sn Ararat is the Hebrew name for Urartu, the name of a mountainous region located north of Mesopotamia in modern day eastern Turkey. See E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 29-32; G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:184-85; C. Westermann, Genesis, 1:443-44. 5 The waters kept on receding#tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action. until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.#tn Or “could be seen.”
6 At the end of forty days,#tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here. Noah opened the window he had made in the ark#tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent. 7 and sent out a raven; it kept flying#tn Heb “and it went out, going out and returning.” The Hebrew verb יָצָא (yatsa’), translated here “flying,” is modified by two infinitives absolute indicating that the raven went back and forth. back and forth until the waters had dried up on the earth.
8 Then Noah#tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity. sent out a dove#tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English. to see if the waters had receded#tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding. from the surface of the ground. 9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered#tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons. the surface of the entire earth, and so it returned to Noah#tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity. in the ark. He stretched out his hand, took the dove,#tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity. and brought it back into the ark.#tn Heb “and he brought it to himself to the ark.” 10 He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark. 11 When#tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause. the dove returned to him in the evening, there was#tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes. a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth. 12 He waited another seven days and sent the dove out again,#tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons. but it did not return to him this time.#tn Heb “it did not again return to him still.” For a study of this section of the flood narrative, see W. O. E. Oesterley, “The Dove with the Olive Leaf (Gen VIII 8–11),” ExpTim 18 (1906/07): 377-78.
13 In Noah’s six hundred and first year,#tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity. in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that#tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes. the surface of the ground was dry. 14 And by the twenty-seventh day of the second month the earth#tn In v. 13 the ground (הָאֲדָמָה, ha’adamah) is dry; now the earth (הָאָרֶץ, ha’arets) is dry. was dry.
15 Then God spoke to Noah and said, 16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 17 Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out#tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons. every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase#tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25. and be fruitful and multiply on the earth!”#tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”
18 Noah went out along with his sons, his wife, and his sons’ wives. 19 Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.
20 Noah built an altar to the Lord. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar.#sn Offered burnt offerings on the altar. F. D. Maurice includes a chapter on the sacrifice of Noah in The Doctrine of Sacrifice. The whole burnt offering, according to Leviticus 1, represented the worshiper’s complete surrender and dedication to the Lord. After the flood Noah could see that God was not only a God of wrath, but a God of redemption and restoration. The one who escaped the catastrophe could best express his gratitude and submission through sacrificial worship, acknowledging God as the sovereign of the universe. 21 And the Lord smelled the soothing aroma#tn The Lord “smelled” (וַיָּרַח, vayyarakh) a “soothing smell” (רֵיחַ הַנִּיהֹחַ, reakh hannihoakh). The object forms a cognate accusative with the verb. The language is anthropomorphic. The offering had a sweet aroma that pleased or soothed. The expression in Lev 1 signifies that God accepts the offering with pleasure, and in accepting the offering he accepts the worshiper. and said#tn Heb “and the Lord said.” to himself,#tn Heb “in his heart.” “I will never again curse#tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem. the ground because of humankind, even though#tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well. the inclination of their minds#tn Heb “the inclination of the heart of humankind.” is evil from childhood on.#tn Heb “from his youth.” I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
22 “While the earth continues to exist,#tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
planting time#tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted. and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
Currently Selected:
Genesis 8: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Genesis 8
8
Noah Leaves the Ark
1God’s heart was moved with compassion as he remembered # 8:1 God had not forgotten and then suddenly remembered them; his heart of compassion focused on Noah and all that survived in the ark. Mercy triumphs over judgment (see James 2:13). Noah and all the animals, large and small, # 8:1 Or “wild and domesticated animals.” that were with him in the ark. # 8:1 Being in the ark assured their salvation. Being in Christ likewise assures our salvation. And God caused a wind # 8:1 Or “[his] Spirit” or “breath.” See Ps. 148:8. to sweep across the earth again # 8:1 God repeated what he did at creation; his Spirit hovered over the face of the waters. And it happened again thousands of years later, as God’s Spirit hovered over and filled 120 believers at Pentecost, giving them new creation life. and the waters subsided. 2He closed the subterranean fountains and the floodgates of heaven and held back the rain. 3After 150 days, the floodwaters gradually receded from the earth and the waters began to subside. 4And on the seventeenth day of the seventh month, # 8:4 At the institution of the Feast of Passover, the Lord made the seventh month into the first month, the month of great importance for Israel (see Ex. 12:2). Passover was the fourteenth day of the month. Three days later would be the seventeenth day of the month; the very day Jesus rose from the dead. The final resting place of our ark of salvation was the top of the mountain. Jesus was raised on high, seated at the right hand of the Most High. What inspiration lies within the Bible! the ark came to rest # 8:4 This is a play on words, for Noah’s name means “rest.” God’s covenant of peace with Noah would remain (see Ps. 32:6; Isa. 54:10). on the highest peak in Ararat. # 8:4 Mt. Ararat is believed to be on the border of Turkey, Armenia, and Iran, known as Urartu in Assyrian inscriptions. See 2 Kings 19:37; Isa. 37:38; Jer. 51:27. Ararat means “the curse is reversed” or “high and holy land.” The resting place of God’s sons and daughters is where “the curse is reversed” (the cross and empty tomb), in the “high and holy land” of being seated with Christ in the heavenly realm (see Eph. 2:6). 5The waters continued to recede until the tenth month. And on the first day of the tenth month, all the mountaintops appeared. # 8:5 The mountaintops became visible seventy-three days after the ark rested. This new age now begins with eight people. Eight is the biblical number of a new beginning.
6After forty more days Noah opened the window he had made in the ark 7and released a raven. It flew back and forth from the ark until the earth was dry. # 8:7 In other words, the unclean raven apparently did not return to the ark.
8Then he sent out a dove # 8:8 Or “sent out a dove from him,” an awkward construction in English. The next verse shows that Noah took the dove back into the ark with his hand to see if there was any clay or mud on its feet. to see if the waters had receded from the surface of the ground. 9But the dove found no place to rest, so it returned to Noah in the ark because the waters still covered the face of the earth. Noah put out his hand and grasped the dove and put it back into the ark. 10He waited another seven days and released the dove from the ark again. 11Before evening, the dove came back to him—and there in its beak was a freshly plucked olive leaf! # 8:11 The contrast of the raven and the dove is an allegory. The raven symbolizes the law, which was sent out first, but gave no assurance that waters of judgment had lifted. The dove, returning with an olive branch, a symbol of peace, symbolizes the gospel of grace given to us by the Holy Spirit. The gospel of our Lord Jesus Christ brings a better hope to the believer—judgment has retreated. Every time the “Dove” of God comes, he brings a fresh olive branch—fresh oil for the sons and daughters of the Most High. So Noah realized that the waters had finally subsided from the earth.
12Then he waited another seven days and sent the dove out again, but this time it did not return to him in the ark. # 8:12 The Dove (Holy Spirit) cannot rest where there is corruption and death. For generations, the Dove, seeking a place to rest, flew over Abraham, Moses, the prophets, and the kings unable to find a resting place. Until at last, at the river Jordan, the Dove came from the open heavens and rested on the perfect man, Jesus, the Son of God (see Matt. 3:16). Has the gentle Dove found a nest in your heart? In order to have the gifts (see Gal. 5:22–23) and power of the Dove, you must seek first the nature of the Lamb.
13In Noah’s six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters were dried up from the earth. Noah lifted the hatch, looked out, and saw the dry ground. 14On the twenty-seventh day of the second month, the earth was dry. 15Then God said # 8:15 Noah was obedient to God, refusing to move until he heard the Word of the Lord. Just as he waited for the command to enter, he waited for the command to disembark. to Noah, 16“Come out of the ark, you and your wife, your sons, and their wives. # 8:16 Noah waited over six weeks in the ark on top of Ararat for the waters to completely recede, and for the ground to dry. This took great discipline, for no one likes to wait. But God’s timing is always perfect. Noah was in the ark for a total of one year and seventeen days. 17Release all the animals with you and set them free—birds, animals large and small—every living thing. And they will multiply and abound and flourish on the earth and in the sky.” 18So Noah and his family left the ark; 19and every animal large and small, every bird and crawling thing came out of the ark by families. # 8:19 That is, by species. Noah and his family would never forget the moment they pushed open the door of the ark and walked out into a new world. Eight human beings found a new beginning with God. Like a new Adam and a new Eve, they began all over again. What a spine-tingling moment it was! The bright sunlight, the fresh air, the gentle breeze—God had seen them through!
God’s Promise to Noah
20Noah erected an altar dedicated to Yahweh. # 8:20 The first thing Noah did when he got out of the ark was worship Yahweh. Noah realized the great love of God that was upon his life and offered himself to God. The kindness of God is also seen in Jesus. God is always ready to renew a relationship with people when they turn to him. Then he selected ritually clean animals and birds of every species and offered them as burnt sacrifices on the altar. 21And when Yahweh smelled the sweet fragrance of Noah’s offerings, his heart was stirred, # 8:21 Or “he said to his heart.” and he said, “Never again will I curse the earth because of people, even though the imagination of their hearts are evil from their childhood; nor will I ever again destroy every living creature as I have done. I promise this:
22“As long as earth exists
there will always be seasons
of planting and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
day and night.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion Translation