Genesis 35
35
The Return to Bethel
1 Then God said to Jacob, “Go up at once#tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency. to Bethel#map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3. and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”#sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22). 2 So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you.#tn Heb “which are in your midst.” Purify yourselves and change your clothes.#sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the Lord in worship. 3 Let us go up at once#tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency. to Bethel. Then I will make#tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence. an altar there to God, who responded to me in my time of distress#tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language. and has been with me wherever I went.”#tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession#tn Heb “in their hand.” and the rings that were in their ears.#sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324). Jacob buried them#sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22. under the oak#tn Or “terebinth.” near Shechem 5 and they started on their journey.#tn Heb “and they journeyed.” The surrounding cities were afraid of God,#tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”). and they did not pursue the sons of Jacob.
6 Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel)#map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3. in the land of Canaan.#tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan – it is Bethel – he and all the people who were with him.” 7 He built an altar there and named the place El Bethel#sn The name El-Bethel means “God of Bethel.” because there God had revealed himself#tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5. to him when he was fleeing from his brother. 8 (Deborah,#sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died. Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named#tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive. Oak of Weeping.)#tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.
9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him. 10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel.#tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity.sn The name Israel means “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). See Gen 32:28. 11 Then God said to him, “I am the sovereign God.#tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. For a fuller discussion see the note on “sovereign God” in Gen 17:1. Be fruitful and multiply! A nation – even a company of nations – will descend from you; kings will be among your descendants!#tn Heb “A nation and a company of nations will be from you and kings from your loins will come out.”sn A nation…will descend from you. The promise is rooted in the Abrahamic promise (see Gen 17). God confirms what Isaac told Jacob (see Gen 28:3-4). Here, though, for the first time Jacob is promised kings as descendants. 12 The land I gave#tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the Lord made it certain; but it has the sense “promised to give.” to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants#tn Heb “and to your offspring after you.” I will also give this land.” 13 Then God went up from the place#tn Heb “went up from upon him in the place.” where he spoke with him. 14 So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him.#tn Heb “and Jacob set up a sacred pillar in the place where he spoke with him, a sacred pillar of stone” (see the notes on the term “sacred stone” in Gen 28:18). This passage stands parallel to Gen 28:18-19, where Jacob set up a sacred stone, poured oil on it, and called the place Bethel. Some commentators see these as two traditions referring to the same event, but it is more likely that Jacob reconsecrated the place in fulfillment of the vow he had made here earlier. In support of this is the fact that the present narrative alludes to and is built on the previous one. He poured out a drink offering on it, and then he poured oil on it.#tn The verb נָסַךְ (nasakh) means “to pour out, to make libations,” and the noun נֶסֶךְ (nesekh) is a “drink-offering,” usually of wine or of blood. The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out,” often of anointing oil, but of other elements as well. 15 Jacob named the place#sn Called the name of the place. In view of the previous naming of Bethel in Gen 28:19, here Jacob was confirming or affirming the name through an official ritual marking the fulfillment of the vow. This place now did become Bethel, the house of God. where God spoke with him Bethel.#tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew.map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away,#tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.” Rachel went into labor#tn Normally the verb would be translated “she gave birth,” but because that obviously had not happened yet, it is better to translate the verb as ingressive, “began to give birth” (cf. NIV) or “went into labor.” – and her labor was hard. 17 When her labor was at its hardest,#tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273). the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”#sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son. 18 With her dying breath,#tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath. she named him Ben-Oni.#sn The name Ben-Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death. But his father called him Benjamin instead.#tn The disjunctive clause is contrastive.sn His father called him Benjamin. There was a preference for giving children good or positive names in the ancient world, and “son of my suffering” would not do (see the incident in 1 Chr 4:9-10), because it would be a reminder of the death of Rachel (in this connection, see also D. Daube, “The Night of Death,” HTR 61 [1968]: 629-32). So Jacob named him Benjamin, which means “son of the [or “my”] right hand.” The name Benjamin appears in the Mari texts. There have been attempts to connect this name to the resident tribe listed at Mari, “sons of the south” (since the term “right hand” can also mean “south” in Hebrew), but this assumes a different reading of the story. See J. Muilenburg, “The Birth of Benjamin,” JBL 75 (1956): 194-201. 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).#sn This explanatory note links the earlier name Ephrath with the later name Bethlehem.map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4. 20 Jacob set up a marker#tn Heb “standing stone.” over her grave; it is#tn Or perhaps “it is known as” (cf. NEB). the Marker of Rachel’s Grave to this day.
21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.#sn The location of Migdal Eder is not given. It appears to be somewhere between Bethlehem and Hebron. Various traditions have identified it as at the shepherds’ fields near Bethlehem (the Hebrew name Migdal Eder means “tower of the flock”; see Mic 4:8) or located it near Solomon’s pools. 22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with#tn Heb “and Reuben went and lay with.” The expression “lay with” is a euphemism for having sexual intercourse.sn Reuben’s act of having sexual relations with Bilhah probably had other purposes than merely satisfying his sexual desire. By having sex with Bilhah, Reuben (Leah’s oldest son) would have prevented Bilhah from succeeding Rachel as the favorite wife, and by sleeping with his father’s concubine he would also be attempting to take over leadership of the clan – something Absalom foolishly attempted later on in Israel’s history (2 Sam 16:21-22). Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.
Jacob had twelve sons:
23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali.
26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher.
These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre,#tn This is an adverbial accusative of location. to Kiriath Arba#tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.” (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.#tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights. 28 Isaac lived to be 180 years old.#tn Heb “And the days of Isaac were one hundred and eighty years.” 29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors.#tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead. He died an old man who had lived a full life.#tn Heb “old and full of years.” His sons Esau and Jacob buried him.
Currently Selected:
Genesis 35: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Genesis 35
35
Jacob Returns to Bethel
1God said to Jacob, “Arise, go at once to Bethel, and settle there. Build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau.” # 35:1 Jacob fulfilled the vow he had made to God thirty years previously. See Gen. 28:20–22.
2So Jacob said to his household and to all who were with him, # 35:2 Those “with him” included the captives he took at Shechem. “Get rid of every foreign god you have, purify yourselves, and change your clothes. # 35:2 Our old clothes symbolize the old life that must be laid aside as we put on Christ (see Isa. 64:6; Rev. 3:18). To change our garments is to change our manner of life and put on a new man (see Rom. 13:14). 3Then come with me; let us go up to Bethel. I will build an altar there to God who answered my prayer when I was in distress # 35:3 See Ps. 20:1. and whose presence has been with me wherever I have gone.” 4Then they surrendered all the foreign gods they had as well as their earrings. # 35:4 Most scholars consider these earrings to have been religious objects, perhaps amulets or magical charms. Jacob buried them under the oak tree near Shechem.
5As they made their way to Bethel, a tremendous fear of God fell upon all the cities around them, and no one dared pursue them. 6Jacob and all the people who were with him arrived in the land of Canaan at Luz, # 35:6 Luz means “departure” or “almond tree.” now known as Bethel. 7He built an altar there and named it El-Bethel, # 35:7 That is, “God of the House of God.” because it was the place that God had unveiled himself when Jacob was running from his brother. 8During that time, Rebekah’s nurse Deborah died. They buried her under an oak tree near # 35:8 Or “below.” Bethel, and they named the place Weeping Oak. # 35:8 Or “Allon-Bacuth.”
9After Jacob returned from Paddan-Aram, God appeared to him once again # 35:9 “Once again” may refer to either Jacob’s earlier encounter with God at Mahanaim (see Gen. 32:1–2) or the one at Penuel (see Gen. 32:29–30), but more likely it refers to a new experience. God revealed himself many times to Abraham, Isaac, and Jacob, and he will reveal himself to this generation also. and blessed him, 10saying, “Your name was once Jacob, but no longer. Your new name is Israel!” # 35:10 See Gen. 32:28. God named him Israel 11and said to him, “I am the God who is more than enough. # 35:11 Or “El Shaddai.” Some translate El Shaddai as “Almighty God” or “Sovereign God.” However, in this context, God blessed Jacob and gave him the power of life and multiplication. See Gen. 17:1–4; 28:3. See also T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69–72; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” Journal of Biblical Studies, 54 (1935): 173–210. Go and have many children, and they will multiply. A nation and a gathering of many nations will come from you; and you will be the ancestor of kings. 12I will give you the land which I gave to Abraham and to Isaac, and after you are gone, to your descendants.”
13Then God ascended # 35:13 Or “Elohim ascended from upon him.” into heaven from the place where he had spoken to him. 14Jacob set up a stone pillar to memorialize the place where he had met # 35:14 Or “where God had spoken to him [Jacob].” with God. He poured over it a drink offering # 35:14 Literally “he poured a pouring.” One may assume that it was a drink offering of wine. Jacob poured an offering once again over the pillar at Bethel, the House of God, as he had in Gen. 28. See Ex. 29:40–41; Num. 6:17; 15:1–5; 28:7–10; 2 Sam. 23:16. The drink offering was a unique offering that was offered by a priest in gratitude for the firstfruits of harvest (see Lev. 23:10–13). Often, it was poured out upon other offerings. Jacob himself was the drink offering that was poured out to God. The pillar becomes a picture of the victorious life (see Rev. 3:12). and anointed the pillar with oil. 15Jacob called the place where God had spoken with him Bethel.
Rachel Dies in Childbirth
16From Bethel, they journeyed on, and as they were approaching Ephrath, Rachel went into very hard and painful labor. 17As she was having great difficulty in giving birth, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you’re having another son!” 18With her dying breath, Rachel said, “His name is Son of My Sorrow,” # 35:18 Or, in Hebrew, “Ben-oni,” which means “son of my sorrow” or possibly “son of my strength.” but his father called him Son of My Right Hand. # 35:18 Or, in Hebrew, “Ben-yamin” [Benjamin], which means “son of my right hand” or possibly “son of the south.” In the entire universe, there is only one Son that is both the “Son of Sorrow” and the “Son of the Right Hand”! Jesus is his name! Christ is a wonderful person with these two aspects to his name. Isa. 53:3 describes him as the “man of deep sorrows,” and Acts 2:33 tells us that “God exalted him to his right hand.” His mother Mary, like Rachel, experienced pain as Simeon prophesied: “a painful sword will one day pierce your inner being” (Luke 2:34–35). When her Son was raised from the dead, he rose to be at God’s right hand (see Eph. 1:20). 19Rachel died and was buried on the road to Ephrath (now Bethlehem). # 35:19 See Gen. 48:7. 20Jacob set up a pillar to mark her burial site, and it is known as The Marker of Rachel’s Tomb to this day. # 35:20 This was the fourth pillar Jacob set up. The first was at Bethel to symbolize the end of his fleshly self-confidence, which was replaced with a new revelation of God and his faithfulness (see Gen. 28:5, 10–22). The second was a pillar at Mizpah to symbolize that God was watching over Jacob and could be trusted (see Gen. 31:49). The third was at Bethel as a pillar of his confidence in the Living God (see Gen. 35:1–15). 21Israel journeyed on and pitched his tent beyond Migdal Eder. # 35:21 Or “Watchtower of the Flock.” This was the place where shepherds watched over the sacred flocks meant for temple sacrifice and where the Passover lamb was selected. Migdal Eder is mentioned in Mic. 4:8 as the possible birthplace of Jesus, Israel’s Messiah. See also Mic. 5:2. 22While Israel was living in that land, Reuben went and slept with Bilhah, # 35:22 Why would Reuben have slept with Rachel’s servant girl, his father’s concubine? Since Rachel had been Jacob’s favorite wife before her death, Reuben hoped that by having sex with Bilhah, he would prevent her from taking Rachel’s place. Reuben wanted his mother Leah to be the favored wife of Jacob and take over the leadership of his clan. That this episode happened immediately following Rachel’s death seems to imply that this was at least part of Reuben’s motivation for lying with Bilhah. his father’s concubine, and Israel found out.
Jacob had twelve sons.
23Leah’s sons were Reuben (Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
24Rachel’s sons were Joseph and Benjamin.
25The sons of Rachel’s maidservant Bilhah were Dan and Naphtali.
26The sons of Leah’s maidservant Zilpah were Gad and Asher.
These were the sons of Jacob born to him in Paddan-Aram.
The Death of Isaac
27Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had lived as foreigners. 28Isaac was one hundred and eighty when he breathed his last and died. # 35:28 Isaac died years after Joseph was sold into Egypt as a slave. Isaac lived the longest of all the patriarchs. 29He died an old man and had lived a full life when he joined his ancestors. And his sons Esau and Jacob buried him there.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion Translation