Genesis 33
33
Jacob Meets Esau
1 Jacob looked up#tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.” and saw that Esau was coming#tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes. along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants. 2 He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.#sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable. 3 But Jacob#tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached#tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause. his brother. 4 But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept. 5 When Esau#tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity. looked up#tn Heb “lifted up his eyes.” and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob#tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. replied, “The children whom God has graciously given#tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.” your servant.” 6 The female servants came forward with their children and bowed down.#tn Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.” 7 Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
8 Esau#tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity. then asked, “What did you intend#tn Heb “Who to you?” by sending all these herds to meet me?”#tn Heb “all this camp which I met.” Jacob#tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. replied, “To find favor in your sight, my lord.” 9 But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 10 “No, please take them,” Jacob said.#tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons. “If I have found favor in your sight, accept#tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence. my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me,#tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here. it is as if I have seen the face of God.#tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered. 11 Please take my present#tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier. that was brought to you, for God has been generous#tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity. to me and I have all I need.”#tn Heb “all.” When Jacob urged him, he took it.#tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
12 Then Esau#tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity. said, “Let’s be on our way!#tn Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “let’s travel along, get going, be on our way.” I will go in front of you.” 13 But Jacob#tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. said to him, “My lord knows that the children are young,#tn Heb “weak.” and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young.#tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.” If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children,#tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.” until I come to my lord at Seir.”
15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.”#tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help. “Why do that?” Jacob replied.#tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons. “My lord has already been kind enough to me.”#tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”
16 So that same day Esau made his way back#tn Heb “returned on his way.” to Seir. 17 But#tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s. Jacob traveled to Succoth#sn But Jacob traveled to Succoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau. where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called#tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive. Succoth.#sn The name Succoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.
18 After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near#tn Heb “in front of.” the city. 19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it#tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence. from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money.#tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”). 20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.”#tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.
Currently Selected:
Genesis 33: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Genesis 33
33
Brothers Reconcile
1When Jacob # 33:1 Jacob’s name had been changed, but like us, he was slow to realize his new identity. It was not until Rachel died that Israel journeyed onward (see Gen. 35:19–21). Jacob entered his promised inheritance with a limp. When he walked toward Esau and bowed down, he was limping. Esau did not see a whole Jacob; he saw a crippled Jacob. looked up, he saw Esau approaching with four hundred men. # 33:1 Esau came with four hundred men; Jacob came with four women and his children. Jacob divided his children by their mothers and sent them to Esau one group at a time. The most loved of all to Jacob were Rachel and Joseph, so he reserved them for last, just in case the anger of Esau broke out against him and his family. Jacob was a clever, thoughtful man, but he was still walking in man’s wisdom. Because he anticipated vengeance from the hand of Esau, he exposed those whom he cared about the least to the first stroke of that vengeance. So he quickly divided the children among Leah, Rachel, and the two maidservants. 2He lined up the maidservants and their children in front, then Leah and her children, then Rachel and Joseph last of all. 3Then Jacob went ahead of them to face Esau. As he approached his brother, he bowed down to the ground seven times # 33:3 It is hard to miss the irony here, for Isaac’s prophecy was that Esau would be ruled by Jacob and bow down to him (see Gen. 27:29), but here we see Jacob bowing down before his estranged brother. before reaching him.
4But Esau ran to Jacob and hugged him! He threw his arms around Jacob’s neck, he kissed him, and they wept in each other’s arms. # 33:4 Imagine the sense of emotional release Jacob (Israel) must have felt as he stood there hugging Esau. Jacob had deceitfully kissed his father, pretending to be Esau (see Gen. 27:26). Now the two brothers shared the kiss of restoration. Their tears released and washed away the emotional pain of their past! Reconciliation between brothers always pleases God (see Ps. 133). Remember that, in a moment, God can turn enemies into friends. Remember that God turned Saul into Paul (see Acts 13:9)! Our hearts must always be postured to reconcile with others who have distanced themselves from us. 5When Esau looked up and saw the women and the children, he said to Jacob, “Who are all these coming behind you?”
Jacob replied, “These are the children, your niece and nephews, whom God has so graciously given # 33:5 This word comes from a Hebrew verb meaning to “be gracious,” “show favor,” or “be kind to.” Indeed, children are a gracious gift from God. See Ps. 127:3. your servant.” 6Then the maidservants came forward with their children and bowed low before Esau. 7Leah likewise came forward with her children and bowed down. Finally, Rachel and Joseph came forward and they bowed down to the ground before Esau.
8Esau asked Jacob, “Why did you send all these animals to me?”
“I was hoping to find favor with you, my lord,” Jacob replied.
9“But my brother,” Esau laughed, “I have plenty. Keep what you have for yourself.”
10Jacob replied, “No, please. If I have found favor in your eyes, please take the gifts. For truly, seeing your face after all these years, it’s like looking upon the face of God! # 33:10 Jacob again saw that same glorious face of God (see Gen. 32:30) through the mending of his relationship with his brother. How sweet is forgiveness, how pleasant to the soul when we are made one again with those we love! It is like gazing on the face of God. We see God most clearly as we touch mercy and forgiveness. Are there some in your life that need to see the face of God in your countenance? Since you have received me so warmly, 11please accept the blessing I have brought to you, for God has poured his grace over me, and I have everything I want!” # 33:11 Jacob was offering to share the blessing he took away from Esau many years earlier. So with these words Jacob urged him, and Esau accepted the gifts.
12Then Esau said, “Let’s start out on our journey, and I’ll walk alongside you.”
13But Jacob replied, “My lord, you can see how tired the children are, and all our flocks and herds are nursing their young. If we drive them too hard for even a day, they will die. 14Please, my lord, go ahead of your servant. Let me move along slowly with my flocks and herds, to give them a chance to graze. I must think of my children, too, so go ahead of me, my lord, until I catch up with you in Seir.”
15Esau said, “Well, at least let me leave you with some of my men.”
“You’re so kind,” Jacob replied, “but there’s no need to do so.”
16So that very day Esau and his men left to return to Seir, 17but Jacob went the opposite direction to Succoth instead, # 33:17 Succoth means “booths,” “shelter,” “huts,” or “stalls.” There is a large tell, or archeological mound, called Deir ’Allah located in the center of the Jordan Valley that is now identified as Succoth. and built himself a house there. He also built shelters for his livestock, and that is why Jacob named the place Succoth.
Jacob Builds an Altar at Shechem
18Jacob’s journey home from Paddan-Aram finally brought him safe and sound to the Canaanite city of Shechem, # 33:18 Shechem lies about forty miles north of Jerusalem and is the site where Abram first built an altar in the promised land (see Gen. 12:7). Joseph was eventually buried on this parcel of land (see Josh. 24:32). In John 4 Jesus encountered a woman of Samaria in the vicinity of Sychar (Shechem). The well was on a piece of land which was bought by Jacob and given to his son Joseph (see John 4:5–8). The well mentioned in John 4 was Jacob’s well. Jesus sat on top of the very place where Jacob dwelt at Shechem. At that time, Jacob had no clue that his seed would indeed sit upon that well someday. There, the long-awaited Messiah patiently won the soul of a sinful woman. The Mighty God of Israel visited Jacob’s well at Shechem! where he camped just outside of the city. 19He purchased the field where he pitched his tent from the clan of Hamor, # 33:19 Hamor means “donkey.” Shechem’s father, for one hundred pieces of silver. # 33:19 Some ancient manuscripts have “one hundred sheep” as the purchase price. 20There he set up an altar # 33:20 Or “a pillar.” and named it To the True God, the God of Israel. # 33:20 Or “El-Elohe-Israel” or “Mighty is the God of Israel.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion Translation