1 Corinthians 1
1
The divine calling
1I Paul was divinely chosen to be the Apostle of Jesus Christ. In my calling the will of God was made manifest, and in this high office and appointment I now address you who are in Corinth, and with me Sosthenes, brother in the faith. 2We speak to you who have also been sharers in this divine calling, whose lives have been enlarged and purified in Christ Jesus, who have received the holiness that comes from faith — and with you in this appeal I associate all who, in whatever place they may be, wherever we may be, do together with us invoke his name, the name of the Lord Jesus Christ. 3May grace come to you, may peace abide with you from God, who is the Father, and from the Lord Jesus Christ.
4Because of the grace that has come to you I feel incessant gratitude to God. 5You have found the riches of the Christ; the word and the knowledge of God are spoken and fulfilled in your midst; 6the witness of the Christ is there; it is unassailable evidence; 7and the full measure of His gifts is counted in you, nothing is wanting for your completion, whilst you wait for that unveiling and revelation of our Lord Jesus Christ. 8Yes, there will be no faltering, no failure in his support of you, till you are made perfect, in the “end,” “the day” of our Lord Jesus Christ, the day of perfect revelation. 9For God, through whom this calling, this share in His son Jesus Christ our Lord has come to you, is faithful in all His ways.
No room for disunity in Christ
10Through this name of Jesus Christ our Lord, I urge you — for that is the secret of his name — to have one mind, one persuasion and precept amongst you, to be all of one mind with one idea. O let schisms and divisions be unknown to you, for your perfection is in unity. 11Strifes there are amongst you, it has come to my knowledge through the members who meet in Chloe’s house. 12They tell me some describe themselves as disciples of Paul, others of Apollos, others of Cephas, others of Christ — 13but Christ is not divided. I was not crucified for you, nor were you baptised into my name. 14-15For this very reason I was careful not to baptise disciples personally amongst you. It is to me a cause of gratitude to God that I baptised only Crispus and Gaius, 16and also the household of Stephanas — not another soul, I think, did I baptise, and purposely, that it might not seem that I was making disciples. 17Christ Jesus sent me not to baptise, but to make known the word of joy, not intellectually, not with the persuasive brilliance of personality and personal influence, lest the cross of the Christ should be obliterated and ruled out.
The foolishness of worldly knowledge
18Cleverness, human wisdom, intellectual strength do not accomplish the mighty works of the Gospel. Ours is the word of the cross; it saves us; there is in it the power of God; but to those who are in the power of death and subject to its ever-increasing dominion, this word appears as folly, as an impertinence. 19And so the word of the Bible comes true:— “I will destroy the wisdom of the wise, I will make nothing of the intelligence of those who profess to know.” (Isa 29:14.) 20Where is the wise, the scribe, the learned investigator of material things? God makes the wisdom of the world foolishness, 21forasmuch as it was in that wisdom that the world lost the knowledge of God, it was by reason of that that its eyes were closed, and lo! the wisdom of God now appearing is proclaimed as a thing foolish in the sight of that old wisdom; but the preaching of this heavenly word saves, it saves all who have faith in it, who accept it spiritually. It does not commend itself to the old thought. 22The Jews demand miracles and signs, the Greeks ask first and last for wisdom, 23but it is the crucified Christ that we preach, and that appears a fool’s message to the Greeks, and a scandal to the Jews. 24Think of it! God’s power, God’s wisdom, the Christ, takes on that semblance in the sight of men. 25But there is more wisdom in God’s foolishness than in men’s cleverness, more strength in God’s weakness than in human power. 26Not many wise, powerful, highly placed are found in our number. 27Why? Because this calling of God is not on the lines of anything which the world sets up as important. 28God would not have anything of the flesh to plume itself on a value of its own. Thus it was that He chose that which was weak, despised, unsupported by birth and tradition, that which in the eyes of the world had no existence at all. 29This He chose and by its means He dismantles all the world’s glory, leaving us faith alone. 30For in Christ Jesus your being comes from him, not from the world, and he is your wisdom, your righteousness, your cleansing and your redemption coming to you from God alone, from Him apart from all else, 31in order that as Jeremiah says, “He that glorieth, let him glory in the Lord.” (Jer. 9:24.) By that saying the prophet referred to the distinction between the talents and qualities that are believed to belong to the flesh and the personal self, and the grace and power that flow from the Spirit only.
Currently Selected:
1 Corinthians 1: GWC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Translated in 1916, published in 1937.
1 Corinthiens 1
1
Salutation
1De la part de Paul, qui par la volonté de Dieu a été appelé à être apôtre de Jésus-Christ, et de la part de Sosthène, notre frère#1.1 Sosthène: voir Act 18.17..
2A l'Église de Dieu qui est à Corinthe#1.2 Corinthe: voir Act 18.1 et la note., à ceux qui, là-bas, sont appelés à vivre pour Dieu et qui lui appartiennent par la foi en Jésus-Christ, et à tous ceux qui, partout, font appel au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre: 3Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.
Les bienfaits reçus en Christ
4Je remercie sans cesse mon Dieu#1.4 mon Dieu: certains manuscrits ont seulement Dieu. à votre sujet pour la grâce qu'il vous a accordée par Jésus-Christ. 5En effet, dans l'union avec le Christ, vous avez été enrichis de tous les dons, en particulier tous ceux de la parole et de la connaissance. 6Le témoignage rendu au Christ a été si fermement établi parmi vous 7qu'il ne vous manque aucun don de Dieu, à vous qui attendez le moment où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra. 8C'est lui qui vous maintiendra fermes jusqu'au bout pour qu'on ne puisse vous accuser d'aucune faute au jour de sa venue. 9Dieu lui-même vous a appelés à vivre dans l'union avec son Fils Jésus-Christ notre Seigneur: il est fidèle à ses promesses#1.9 Comparer Deut 7.9..
Divisions dans l'Église
10Frères, je vous en supplie au nom de notre Seigneur Jésus-Christ: mettez-vous d'accord, qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous; soyez parfaitement unis, en ayant la même façon de penser, les mêmes convictions. 11En effet, mes frères, des personnes de la famille de Chloé m'ont informé qu'il y a des rivalités entre vous. 12Voici ce que je veux dire: parmi vous, l'un déclare: «Moi, j'appartiens à Paul»; l'autre: «Moi à Apollos»; un autre encore: «Moi à Pierre#1.12 Apollos: voir Act 18.24. – Pierre: le texte original emploie ici Céphas qui est l'équivalent araméen de Pierre (voir Jean 1.42).»; et un autre: «Et moi au Christ.» 13Pensez-vous qu'on puisse diviser le Christ#1.13 Pensez-vous… Christ: certains manuscrits ont Le Christ ne peut pas être divisé…? Est-ce Paul qui est mort sur la croix pour vous? Avez-vous été baptisés au nom de Paul?
14Dieu merci, je n'ai baptisé aucun de vous, à part Crispus et Gaïus#1.14 Crispus: voir Act 18.8. – Gaïus: voir Act 19.29.. 15Ainsi, on ne pourra pas prétendre que vous avez été baptisés en mon nom. 16Ah! c'est vrai, j'ai aussi baptisé la famille de Stéphanas, mais je ne crois pas avoir baptisé qui que ce soit d'autre. 17Le Christ ne m'a pas envoyé baptiser: il m'a envoyé annoncer la Bonne Nouvelle, et cela sans utiliser le langage de la sagesse humaine, afin de ne pas priver de son pouvoir la mort du Christ sur la croix.
Jésus-Christ, puissance et sagesse de Dieu
18En effet, prêcher la mort du Christ sur la croix est une folie pour ceux qui se perdent; mais nous qui sommes sur la voie du salut, nous y discernons la puissance de Dieu.
19Voici ce que l'Écriture déclare:
«Je détruirai la sagesse des sages,
je rejetterai le savoir des gens intelligents#1.19 És 29.14, cité d'après l'ancienne version grecque..»
20Alors, que peuvent encore dire les sages? ou les gens instruits? ou les discoureurs du temps présent? Dieu a démontré que la sagesse de ce monde est folie#1.20 Comparer És 44.25.!
21En effet, les humains, avec toute leur sagesse, ont été incapables de reconnaître Dieu là où il manifestait sa sagesse. C'est pourquoi, Dieu a décidé de sauver ceux qui croient grâce à cette prédication apparemment folle de la croix. 22Les Juifs demandent comme preuves des miracles et les Grecs recherchent la sagesse. 23Quant à nous, nous prêchons le Christ crucifié: c'est un message scandaleux pour les Juifs et une folie pour les non-Juifs; 24mais pour ceux que Dieu a appelés, aussi bien Juifs que non-Juifs, le Christ est la puissance et la sagesse de Dieu. 25Car la folie apparente de Dieu est plus sage que la sagesse des hommes, et la faiblesse apparente de Dieu est plus forte que la force des hommes.
26Considérez, frères, qui vous êtes, vous que Dieu a appelés: il y a parmi vous, du point de vue humain, peu de sages, peu de puissants, peu de gens de noble origine. 27Au contraire, Dieu a choisi ce qui est folie aux yeux du monde pour couvrir de honte les sages; il a choisi ce qui est faiblesse aux yeux du monde pour couvrir de honte les forts; 28il a choisi ce qui est bas, méprisable ou ne vaut rien aux yeux du monde, pour détruire ce que celui-ci estime important. 29Ainsi, aucun être humain ne peut se vanter devant Dieu. 30Mais Dieu vous a unis à Jésus-Christ et il a fait du Christ notre sagesse: c'est le Christ qui nous rend justes devant Dieu, qui nous permet de vivre pour Dieu et qui nous délivre du péché. 31Par conséquent, comme le déclare l'Écriture: «Si quelqu'un veut se vanter, qu'il se vante de ce que le Seigneur a fait#1.31 Voir Jér 9.23..»
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997