Genesis 27
27
Jacob’s Deception
1Now it came about, when Isaac was old and his eyes were too dim to see, that he called his older son Esau and said to him, “My son.” And he said to him, “Here I am.” 2Isaac said, “Behold now, I am old and I do not know the day of my death. 3Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me; 4and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.”
5Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home, 6Rebekah said to her son Jacob, “Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying, 7‘Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the Lord before my death.’ 8Now therefore, my son, listen to me as I command you. 9Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves. 10Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.” 11Jacob answered his mother Rebekah, “Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man. 12Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing.” 13But his mother said to him, “Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me.” 14So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved. 15Then Rebekah took the best garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son. 16And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck. 17She also gave the savory food and the bread, which she had made, to her son Jacob.
18Then he came to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?” 19Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Get up, please, sit and eat of my game, that you may bless me.” 20Isaac said to his son, “How is it that you have it so quickly, my son?” And he said, “Because the Lord your God caused it to happen to me.” 21Then Isaac said to Jacob, “Please come close, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.” 22So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.” 23He did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau’s hands; so he blessed him. 24And he said, “Are you really my son Esau?” And he said, “I am.” 25So he said, “Bring it to me, and I will eat of my son’s game, that I may bless you.” And he brought it to him, and he ate; he also brought him wine and he drank. 26Then his father Isaac said to him, “Please come close and kiss me, my son.” 27So he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he blessed him and said,
“See, the smell of my son
Is like the smell of a field which the Lord has blessed;
28Now may God give you of the dew of heaven,
And of the fatness of the earth,
And an abundance of grain and new wine;
29May peoples serve you,
And nations bow down to you;
Be master of your brothers,
And may your mother’s sons bow down to you.
Cursed be those who curse you,
And blessed be those who bless you.”
The Stolen Blessing
30Now it came about, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had hardly gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting. 31Then he also made savory food, and brought it to his father; and he said to his father, “Let my father arise and eat of his son’s game, that you may bless me.” 32Isaac his father said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your firstborn, Esau.” 33Then Isaac trembled violently, and said, “Who was he then that hunted game and brought it to me, so that I ate of all of it before you came, and blessed him? Yes, and he shall be blessed.” 34When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, even me also, O my father!” 35And he said, “Your brother came deceitfully and has taken away your blessing.” 36Then he said, “Is he not rightly named Jacob, for he has supplanted me these two times? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing.” And he said, “Have you not reserved a blessing for me?” 37But Isaac replied to Esau, “Behold, I have made him your master, and all his relatives I have given to him as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?” 38Esau said to his father, “Do you have only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father.” So Esau lifted his voice and wept.
39Then Isaac his father answered and said to him,
“Behold, away from the fertility of the earth shall be your dwelling,
And away from the dew of heaven from above.
40By your sword you shall live,
And your brother you shall serve;
But it shall come about when you become restless,
That you will break his yoke from your neck.”
41So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, “The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.” 42Now when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, “Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you. 43Now therefore, my son, obey my voice, and arise, flee to Haran, to my brother Laban! 44Stay with him a few days, until your brother’s fury subsides, 45until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I will send and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?”
46Rebekah said to Isaac, “I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?”
Currently Selected:
Genesis 27: NASB1995
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by THE LOCKMAN FOUNDATION
A Corporation Not for Profit
LA HABRA, CA
All Rights Reserved
http://www.lockman.org
GENESIS 27
27
Jakob bedrieg sy pa
1Toe Isak baie oud was en blind begin word het, roep hy Esau, die oudste seun, en sê: “My seun.”
“Hier is ek,” antwoord Esau.
2“Ek is reeds ’n ou man,” sê Isak. “Ek kan enige dag sterf. 3Vat jou boog en pylkoker, gaan veld toe en skiet vir my ’n wildsbok. 4Maak die vleis gaar soos ek daarvan hou en bring dit vir my om te eet. Dan sal ek jou seën voordat ek sterf.”
5Maar Rebekka het die gesprek gehoor. Toe Esau uitgaan om te gaan jag, 6sê sy vir haar seun Jakob: “Ek het gehoor jou pa vra vir Esau 7om wildsvleis te kry en gaar te maak soos hy daarvan hou. Hy wil Esau seën in die teenwoordigheid van die Here voordat hy sterf. 8Nou, my seun, luister na my en doen presies soos ek sê. 9Gaan na die vee toe en bring vir my twee vet bokkies. Dan maak ek hulle gaar soos jou pa daarvan hou. 10Dan neem jy dit vir hom sodat hy dit kan eet en jóú kan seën voor hy sterf.”
11“Maar, Ma!” antwoord Jakob. “My broer Esau is harig en my vel is glad! 12Wat sal gebeur as Pa aan my vat? Hy sal weet dat ek besig is om hom te bedrieg. Dan sal hy my vervloek pleks van seën.”
13“Laat die vloek dan op my neerkom, my seun,” sê Rebekka. “Maak nou soos ek sê en gaan haal die bokkies.”
14Jakob het sy ma se opdragte uitgevoer en die twee bokkies gebring. Sy het hulle gevat en ’n heerlike vleisgereg klaargemaak, net soos Isak daarvan hou. 15Toe vat sy Esau se beste klere in die huis, en laat Jakob dit aantrek. 16Van die harige vel van die bokkies draai sy om sy arms en om sy nek. 17Toe gee sy hom die geurige vleisgereg en ook vars gebakte brood. 18Jakob het dit na Isak toe geneem en gesê: “Pa?”
“Ja, my seun,” antwoord hy. “Wie is dit, Esau of Jakob?”
19Jakob antwoord hom: “Ek is Esau, Pa se oudste seun. Ek het gemaak soos Pa gesê het. Kom sit regop en eet van die wildsvleis. Dan kan Pa my seën.”
20Maar Isak vra: “Hoe is dit dat jy dit so gou kon doen, my seun?”
“Omdat die Here, u God, dit oor my pad laat kom het!” antwoord Jakob.
21Isak sê toe vir Jakob: “Kom ’n bietjie hier dat ek aan jou kan vat om seker te maak jy is regtig Esau.” 22Jakob het nader aan sy pa gaan staan. Isak voel toe aan hom en sê: “Die stem klink soos Jakob s’n, maar die hande is dié van Esau.” 23Hy kon Jakob nie herken nie omdat Jakob se hande net so harig soos dié van Esau gevoel het. Isak seën toe vir Jakob. 24“Is jy regtig my seun Esau?” vra hy.
“Natuurlik, Pa!” antwoord Jakob.
25Toe sê Isak: “Bring vir my die wildsvleis sodat ek dit kan eet. Dan sal ek jou my seën gee.” Jakob het dit vir hom gebring en Isak het geëet. Hy het ook die wyn gedrink wat Jakob bedien het. Toe sê Isak: 26“Kom nader en soen my, my seun.”
27Jakob gaan toe nader en soen hom. Toe Isak sy klere ruik, was hy tevrede en het hy sy seun geseën. Hy het gesê:
“Die reuk van my seun is die geur
van die veld wat die Here geseën het.
28Mag God vir jou die dou van die hemel
en die vrugbaarheid van die aarde gee
sodat jy goeie oeste van graan en wyn sal hê.
29Mag baie nasies jou dien.
Jy sal heers oor jou familie
en jou broers sal voor jou buig.
Almal wat jou vervloek, sal self vervloek wees,
en almal wat jou seën, sal ook geseën word.”
30Nadat sy pa hom geseën het, was Jakob skaars weg van Isak af, of sy broer Esau kom terug van die jag. 31Hy het ’n lekker gereg gaargemaak en dit vir Isak gebring. Hy sê toe: “Sit regop, Pa, en eet van my wildsvleis sodat Pa my kan seën.”
32“Wie is jy dan?” vra Isak.
“Maar dis ek, Esau, Pa se oudste seun!” antwoord hy.
33Isak was baie ontsteld en vra: “Nou wie was dit dan wat so pas vir my wildsvleis gegee het? Ek het dit reeds geëet en hom geseën voor jy gekom het en hy sal onherroeplik geseën bly.”
34Toe Esau dit hoor, het hy hard en bitter geskree. “Ag, Pa, seën my tog ook!” het hy gepleit.
35Maar Isak sê: “Jou broer was hier en hy het my bedrieg. Hy het reeds jou seën ontvang.”
36Esau sê: “Dis geen wonder sy naam is Jakob#27:36 Jakob beteken hy gryp die hakskeen. Dit kan ook figuurlik beteken hy bedrieg. nie, want dis nou al die tweede keer dat hy my bedrieg het. Eers het hy my eersgeboortereg gevat en nou het hy my seën gesteel. Ai, het Pa dan nie eers één seën vir my oor nie?”
37Isak antwoord Esau: “Ek het Jakob jou meerdere gemaak en al sy broers sal aan hom onderdanig wees. Ek het hom volop graan en wyn beloof. Wat bly nou nog oor?”
38Esau het aanhou pleit: “Het Pa dan net één seën? Pa, seën my tog ook!” Hy het bitterlik gehuil.
39Sy pa sê toe vir hom:
“Jy sal lewe weg van die rykdom van die aarde
en die dou van die hemel.
40Jy sal ’n bestaan maak uit oorlog.
Jy sal ’n tyd lank jou broer dien,
maar as jy jou daarteen verset,
sal jy loskom van die oorheersing.”
Jakob vlug na Paddan-Aram
41Esau het Jakob gehaat omdat hy hom van sy seën beroof het. Hy sê toe vir homself: “My pa sal nie meer lank lewe nie. Wanneer hy sterf, maak ek vir Jakob dood.”
42Esau se uitlatings is vir Rebekka oorvertel. Sy het vir Jakob laat roep en gesê: “Esau dreig om jou dood te maak. 43Luister nou, my seun. Vlug na jou oom Laban in Haran. 44Bly daar totdat jou broer se woede bedaar het. 45Wanneer hy vergeet het van wat jy gedoen het, sal ek jou laat weet om jou te kom haal. Hoekom moet ek albei van julle op een dag verloor?”
46Rebekka praat toe met Isak: “Ek is nou moeg van hierdie plaaslike Hetitiese vroue. Ek sal liewer sterf as dat Jakob ook met een van hulle trou.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2006 Christlike Uitgewersmaatskappy, Posbus 1599, Vereeniging, 1930, Eerste uitgawe 2006, Tweede uitgawe 2011