Isaiah 66
66
1Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest? 2For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. 3He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. 4I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not.
5Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. 6A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. 7Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. 8Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. 9Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
10Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: 11that ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. 12For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. 13As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. 14And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
15For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. 16For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many. 17They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.
18For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. 19And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. 20And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD. 21And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD.
22For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. 23And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. 24And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
Currently Selected:
Isaiah 66: KJV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James VersionIsaiah 66
66
1 This is what the Lord says:
“The heavens are my throne
and the earth is my footstool.
Where then is the house you will build for me?
Where is the place where I will rest?
2 My hand made them;#tn Heb “all these.” The phrase refers to the heavens and earth, mentioned in the previous verse.
that is how they came to be,”#tn Heb “and all these were.” Some prefer to emend וַיִּהְיוּ (vayyihyu, “and they were”) to וְלִי הָיוּ (vÿli hayu, “and to me they were”), i.e., “and they belong to me.” says the Lord.
I show special favor#tn Heb “and to this one I look” (KJV and NASB both similar). to the humble and contrite,
who respect what I have to say.#tn Heb “to the humble and the lowly in spirit and the one who trembles at my words.”
3 The one who slaughters a bull also strikes down a man;#tn Heb “one who slaughters a bull, one who strikes down a man.” Some understand a comparison here and in the following lines. In God’s sight the one who sacrifices is like (i.e., regarded as) a murderer or one whose worship is ritually defiled or idolatrous. The translation above assumes that the language is not metaphorical, but descriptive of the sinners’ hypocritical behavior. (Note the last two lines of the verse, which suggests they are guilty of abominable practices.) On the one hand, they act pious and offer sacrifices; but at the same time they commit violent crimes against men, defile their sacrifices, and worship other gods.
the one who sacrifices a lamb also breaks a dog’s neck;#tn Heb “one who sacrifices a lamb, one who breaks a dog’s neck.” Some understand a comparison, but see the previous note.sn The significance of breaking a dog’s neck is uncertain, though the structure of the statement when compared to the preceding and following lines suggests the action is viewed in a negative light. According to Exod 13:13 and 34:20, one was to “redeem” a firstborn donkey by offering a lamb; if one did not “redeem” the firstborn donkey in this way, then its neck must be broken. According to Deut 21:1-9 a heifer’s neck was to be broken as part of the atonement ritual to purify the land from the guilt of bloodshed. It is not certain if these passages relate in any way to the action described in Isa 66:3.
the one who presents an offering includes pig’s blood with it;#tn Heb “one who offers an offering, pig’s blood.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line.
the one who offers incense also praises an idol.#tn Heb “one who offers incense as a memorial offering, one who blesses something false.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line. אָוֶן (’aven), which has a wide variety of attested nuances, here refers metonymically to an idol. See HALOT 22 s.v. and BDB 20 s.v. 2.
They have decided to behave this way;#tn Heb “also they have chosen their ways.”
they enjoy these disgusting practices.#tn Heb “their being [or “soul”] takes delight in their disgusting [things].”
4 So I will choose severe punishment#tn The precise meaning of the noun is uncertain. It occurs only here and in 3:4 (but see the note there). It appears to be derived from the verbal root עָלַל (’alal), which can carry the nuance “deal severely.” for them;
I will bring on them what they dread,
because I called, and no one responded,
I spoke and they did not listen.
They did evil before me;#tn Heb “that which is evil in my eyes.”
they chose to do what displeases me.”
5 Hear the word of the Lord,
you who respect what he has to say!#tn Heb “who tremble at his word.”
Your countrymen,#tn Heb “brothers” (so NASB, NIV); NRSV “Your own people”; NLT “Your close relatives.” who hate you
and exclude you, supposedly for the sake of my name,
say, “May the Lord be glorified,
then we will witness your joy.”#tn Or “so that we might witness your joy.” The point of this statement is unclear.
But they will be put to shame.
6 The sound of battle comes from the city;
the sound comes from the temple!
It is the sound of the Lord paying back his enemies.
7 Before she goes into labor, she gives birth!
Before her contractions begin, she delivers a boy!
8 Who has ever heard of such a thing?
Who has ever seen this?
Can a country#tn Heb “land,” but here אֶרֶץ (’erets) stands metonymically for an organized nation (see the following line). be brought forth in one day?
Can a nation be born in a single moment?
Yet as soon as Zion goes into labor she gives birth to sons!
9 “Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?”
asks the Lord.
“Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?”
asks your God.#sn The rhetorical questions expect the answer, “Of course not!”
10 Be happy for Jerusalem
and rejoice with her, all you who love her!
Share in her great joy,
all you who have mourned over her!
11 For#tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.” you will nurse from her satisfying breasts and be nourished;#tn Heb “you will suck and be satisfied, from her comforting breast.”
you will feed with joy from her milk-filled breasts.#tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.
12 For this is what the Lord says:
“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,
the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks.#tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”
You will nurse from her breast#tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11). and be carried at her side;
you will play on her knees.
13 As a mother consoles a child,#tn Heb “like a man whose mother comforts him.”
so I will console you,
and you will be consoled over Jerusalem.”
14 When you see this, you will be happy,#tn “and you will see and your heart will be happy.”
and you will be revived.#tn Heb “and your bones like grass will sprout.”
The Lord will reveal his power to his servants
and his anger to his enemies.#tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.”
15 For look, the Lord comes with fire,
his chariots come like a windstorm,#sn Chariots are like a windstorm in their swift movement and in the way that they kick up dust.
to reveal his raging anger,
his battle cry, and his flaming arrows.#tn Heb “to cause to return with the rage of his anger, and his battle cry [or “rebuke”] with flames of fire.”
16 For the Lord judges all humanity#tn Heb “flesh” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “upon all men”; TEV “all the people of the world.”
with fire and his sword;
the Lord will kill many.#tn Heb “many are the slain of the Lord.”
17 “As for those who consecrate and ritually purify themselves so they can follow their leader and worship in the sacred orchards,#tn Heb “the ones who consecrate themselves and the ones who purify themselves toward the orchards [or “gardens”] after the one in the midst.” The precise meaning of the statement is unclear, though it is obvious that some form of idolatry is in view. those who eat the flesh of pigs and other disgusting creatures, like mice#tn Heb “ones who eat the flesh of the pig and the disgusting thing and the mouse.” – they will all be destroyed together,”#tn Heb “together they will come to an end.” says the Lord. 18 “I hate their deeds and thoughts! So I am coming#tc The Hebrew text reads literally “and I, their deeds and their thoughts, am coming.” The syntax here is very problematic, suggesting that the text may have suffered corruption. Some suggest that the words “their deeds and their thoughts” have been displaced from v. 17. This line presents two primary challenges. In the first place, the personal pronoun “I” has no verb after it. Most translations insert “know” for the sake of clarity (NASB, NRSV, NLT, ESV). The NIV has “I, because of their actions and their imaginations…” Since God’s “knowledge” of Israel’s sin occasions judgment, the verb “hate” is an option as well (see above translation). The feminine form of the next verb (בָּאָה, ba’ah) could be understood in one of two ways. One could provide an implied noun “time” (עֵת, ’et) and render the next line “the time is coming/has come” (NASB, ESV). One could also emend the feminine verb to the masculine בָּא (ba’) and have the “I” at the beginning of the line govern this verb as well (for the Lord is speaking here): “I am coming” (cf. NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT). to gather all the nations and ethnic groups;#tn Heb “and the tongues”; KJV, NASB, NIV, NRSV “and tongues.” they will come and witness my splendor. 19 I will perform a mighty act among them#tn Heb “and I will set a sign among them.” The precise meaning of this statement is unclear. Elsewhere “to set a sign” means “perform a mighty act” (Ps 78:43; Jer 32:20), “make [someone] an object lesson” (Ezek 14:8), and “erect a [literal] standard” (Ps 74:4). and then send some of those who remain to the nations – to Tarshish, Pul,#tn Some prefer to read “Put” (i.e., Libya). Lud#sn That is, Lydia (in Asia Minor). (known for its archers#tn Heb “drawers of the bow” (KJV and ASV both similar).), Tubal, Javan,#sn Javan is generally identified today as Greece (so NIV, NCV, NLT). and to the distant coastlands#tn Or “islands” (NIV). that have not heard about me or seen my splendor. They will tell the nations of my splendor. 20 They will bring back all your countrymen#tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.” from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them#tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons. on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels#tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה. to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers. 21 And I will choose some of them as priests and Levites,” says the Lord. 22 “For just as the new heavens and the new earth I am about to make will remain standing before me,” says the Lord, “so your descendants and your name will remain. 23 From one month#tn Heb “new moon.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. to the next and from one Sabbath to the next, all people#tn Heb “all flesh” (so KJV, ASV, NRSV); NAB, NASB, NIV “all mankind”; NLT “All humanity.” will come to worship me,”#tn Or “bow down before” (NASB). says the Lord. 24 “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die,#tn Heb “for their worm will not die.” and the fire that consumes them will not die out.#tn Heb “and their fire will not be extinguished.” All people will find the sight abhorrent.”#tn Heb “and they will be an abhorrence to all flesh.”sn This verse depicts a huge mass burial site where the seemingly endless pile of maggot-infested corpses are being burned.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC